1teererai nenzeve, Mufudzi waIsiraeri, Iyemi munotungamirira Josefa seboka rezvipfuwo; imwi mugere pakati pamakerubhi, penyai!
1Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: Tú que pastoreas como á ovejas á José, Que estás entre querubines, resplandece.
2Mutsai simba renyu pamberi paEfuremu naBhenjamini naManase, Muuye kuzotirwira.
2Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, Y ven á salvarnos.
3Tidzosereizve, Mwari; Penyesai chiso chenyu, isu tiponeswe.
3Oh Dios, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4Jehovha, Mwari wehondo, Muchatsamwira munyengetero wavanhu venyu kusvikira rinhiko?
4Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
5Makavadyisa zvokudya zvemisodzi, Nokuvamwisa misodzi yakawanda kwazvo.
5Dísteles á comer pan de lágrimas, Y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
6Makatiita chinhu chinoitirwa nharo navatigere navo; Vavengi vedu vanotiseka pakati pavo.
6Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: Y nuestros enemigos se burlan entre sí.
7Tidzosereizve, Mwari wehondo; Penyesai chiso chenyu, isu tiponeswe.
7Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8Makandotora muzambiringa paEgipita; Makadzinga vahedheni, mukausima.
8Hiciste venir una vid de Egipto: Echaste las gentes, y plantástela.
9Makaugadzirira, Ukabata kwazvo, ukazadza nyika.
9Limpiaste sitio delante de ella, E hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
10Makomo akafukidzwa nomumvuri wawo, Nemisidhari yaMwari namatavi awo.
10Los montes fueron cubiertos de su sombra; Y sus sarmientos como cedros de Dios.
11Wakatandisa matavi awo kusvikira pagungwa, Namashizha awo kusvikira kuRwizi.
11Extendió sus vástagos hasta la mar, Y hasta el río sus mugrones.
12Makaputsireiko mhanda dzawo, Kuti vose vanopfuura nenzira vautanhe?
12¿Por qué aportillaste sus vallados, Y la vendimian todos los que pasan por el camino?
13Nguruve yomudondo inouparadza, Mhuka dzesango dzinoudya.
13Estropeóla el puerco montés, Y pacióla la bestia del campo.
14Dodzokai henyu, Mwari wehondo, Tarirai muri kudenga, muone, muve nehanya nomuzambiringa uyu.
14Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: Mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
15Muchengete chakasimwa noruoko rwenyu rworudyi, Nomwanakomana, wamakazvirerera.
15Y la planta que plantó tu diestra, Y el renuevo que para ti corroboraste.
16Wapiswa nomoto, watemwa; vanopera nokutuka kwechiso chenyu.
16Quemada á fuego está, asolada: Perezcan por la reprensión de tu rostro.
17Ruoko rwenyu ngaruve pamusoro pomunhu woruoko rwenyu rworudyi, Pamusoro poMwanakomana womunhu, wamakazvirerera.
17Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, Sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
18Ipapo hatingazobvi kwamuri; Tiraramisei isu, tigodana zita renyu.
18Así no nos volveremos de ti: Vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
19Tidzosereizve, Jehovha Mwari wehondo; Penyesai chiso chenyu, isu tiponeswe.
19Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.