Shona

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

95

1Uyai, tiimbire Jehovha; Ngatipururudzei dombo rokuponeswa kwedu.
1VENID, celebremos alegremente á Jehová: Cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud.
2Ngatisvike pamberi pake tichivonga, Ngatimupururudzirei namapisarema,
2Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; Aclamémosle con cánticos.
3nekuti Jehovha ndiMwari mukuru, ,Mambo mukuru anokunda vamwari vose.
3Porque Jehová es Dios grande; Y Rey grande sobre todos los dioses.
4Nzvimbo dzakadzika dzapasi dziri muruoko rwake; Misoro yamakomo ndeyakewo.
4Porque en su mano están las profundidades de la tierra, Y las alturas de los montes son suyas.
5Gungwa nderake, ndiye akariita; Maoko ake akaumba nyika yakaoma.
5Suya también la mar, pues él la hizo; Y sus manos formaron la seca.
6Uyai, tinamate tikotamire pasi; Ngatipfugame pamberi paJehovha Muiti wedu.
6Venid, adoremos y postrémonos; Arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor.
7Nekuti ndiye Mwari wedu, Isu tiri vanhu vanofudzwa naye, namakwai oruoko rwake. Nhasi dai muchinzwa henyu inzwi rake!
7Porque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
8Regai kuomesa moyo yenyu sapaMeribha, Sapazuva reMasa murenje;
8No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, Como el día de Masa en el desierto;
9Panguva yandakaidzwa namadzibaba enyu, Vakandiidza, vakaona zvandakaita.
9Donde me tentaron vuestros padres, Probáronme, y vieron mi obra.
10Ndakanga ndine shungu pamusoro porudzi urwo makore makumi mana, Ndikati, Ndivanhu vakarashika pamoyo yavo, Havana kuziva nzira dzangu;
10Cuarenta años estuve disgustado con la nación, Y dije: Pueblo es que divaga de corazón, Y no han conocido mis caminos.
11Saka ndakapika pakutsamwa kwangu, ndikati, Havangazopindi pazororo rangu.
11Por tanto juré en mi furor Que no entrarían en mi reposo.