1Dhavhidhi navakuru vehondo vakatsaurirawo basa ravo vanakomana vaAsafi naHemani naJedhutuni, kuti vaporofite nembira, nemitengeramwa, namakandira; mazita avakabata basa ravo ndiwo:
1Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
2vavanakomana vaAsafi: Zakuri, naJosefa, naNetania, naAsharera, vanakomana vaAsafi; vairairwa naAsafi, waiporofita nomurayiro wamambo.
2Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
3VaJedhutuni: vanakomana vaJedhutuni. Gedharia, naZeri, naJeshaya, naHashabhia, naMatitia, vatanhatu; ivo vairairwa nababa vavo Jedhutuni, nembira, waiporofita achivonga nokurumbidza Jehovha.
3Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
4VaHemani: vanakomana vaHemani: Bhukia, naMatania, naUzieri, naShebhueri, naJerimoti, naHanania, naHanani, naEriata, naGidhareti, naRomamitiezeri, naJoshibhekasha, naMaroti, naHotiri, naMahazioti.
4Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
5Ava vose vakanga vari vanakomana vaHemani muoni wamambo pamashoko aMwari; Mwari akapa Hemani vanakomana vane gumi navana, navakunda vatatu, kuzomusimbisa.
5Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
6Ava vose vairairwa nababa vavo pakuimba kwavo paimba yaJehovha namakandira, nemitengeramwa, nembira, pabasa reimba yaMwari; Asafi, naJedhutuni, naHemani vairairwa namambo.
6Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
7Ava vose, pamwechete nehama dzavo dzakanga dzadzidziswa kuimbira Jehovha, ivo vose vakanga vachigona kwazvo, vakasvika mazana maviri namakumi masere navasere.
7Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
8Vakakanda mijenya kuzoratidzwa mabasa avo, kusina anodarikwa, vaduku pamwechete navakuru, navadzidzisi pamwechete navadzidzi.
8Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.
9Mujenya wokutanga waAsafi ukabata Josefa; wechipiri Gedharia; iye navanin'ina vake vakanga vari gumi navaviri;
9Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
10wechitatu Zakuri, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
10den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
11wechina Iziri, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
11den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
12weshanu Netania, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
12den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
13wetanhatu Bhukia, navanakomana vake, navanin'ina vake, gumi navaviri;
13den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
14wechinomwe Jesharera, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
14den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
15worusere Jeshaya, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
15den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
16wepfumbamwe Matania, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
16den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
17wegumi Shimei, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
17den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
18wegumi nomumwe Azareri, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
18den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
19wegumi navaviri Hashabhia, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
19den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
20wegumi navatatu Shubhaeri, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
20den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
21wegumi navana Matitia, navanakomana vake, navanin'ina vake, gumi navaviri;
21den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
22wegumi navashanu Jeremoti, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
22den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
23wegumi navatanhatu Hanania, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
23den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
24wegumi navanomwe Joshibhekasha, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
24den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
25wegumi navasere Hanani, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
25den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
26wegumi navapfumbamwe Maroti, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
26den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
27wamakumi maviri Eriati, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
27den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
28wamakumi maviri nomumwe Hotiri, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
28den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
29wamakumi maviri navaviri Gidhareti, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
29den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
30wamakumi maviri navatatu Mahazioti, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
30den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
31wamakumi maviri navana Romamitiezeri, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri.
31den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.