1Ndichaimba ndichireva tsitsi nokururama; Ndimi Jehovha wandichaimbira nziyo dzokurumbidza.
1Av David; en psalm. Om nåd och rätt vill jag sjunga, dig, HERRE, lovsäga.
2Ndichaita zvose nokugwara panzira yakarurama; Haiwa, muchauya kwandiri rinhiko? Ndichafamba mumba mangu nomoyo wakarurama.
2Jag vill akta på ostrafflighetens väg -- när kommer du till mig? Jag vill föra en ostrafflig vandel, där jag bor i mitt hus.
3Handingavavariri chinhu chakaipa; Ndinovenga zvinoitwa navanotsauka; Hazvingandinamatiri.
3Jag vänder mitt öga ej till det som fördärvligt är. Att öva orättfärdighet hatar jag; sådant skall ej låda vid mig.
4Moyo wakatsauka ngaubve kwandiri; Handidi kuziva zvakaipa.
4Ett vrångt hjärta vare fjärran ifrån mig; vad ont är vill jag ej veta av.
5Anoitira vokwake makuhwa, ndichamuparadza; Anotarira namanyawi, nounomoyo unozvikudza, handingavi nehanya naye.
5Den som i hemlighet förtalar sin nästa, honom vill jag förgöra; den som har stolta ögon och högmodigt hjärta, honom lider jag icke.
6Meso angu achatarira vakatendeka panyika, kuti vagare neni; Munhu anofamba nenzira yakarurama, ndiye angava mushumiri wangu.
6Mina ögon se efter de trogna i landet, för att de må bo hos mig; den som vandrar på ostrafflighetens väg, han får vara min tjänare.
7Anonyengera haangagari mumba mangu; Anoreva nhema haangarambiri pamberi pangu.
7Den får icke bo i mitt hus, som övar svek; den som talar lögn skall ej bestå inför mina ögon.
8Mangwanani ose ndichaparadza vakaipa vose venyika; Kuti ndipedze vose vanoita zvakaipa paguta raJehovha.
8Morgon efter morgon skall jag förgöra alla ogudaktiga i landet och utrota alla ogärningsmän ur HERRENS stad.