Shona

Svenska 1917

Psalms

108

1moyo wangu wakasimba, Mwari; Ndichaimba, zvirokwazvo, ndichaimba nziyo dzokurumbidza, nomweya wangu wose.
1En sång, en psalm av David.
2Muka iwe mutengeramwa nembira; Ini ndimene ndichamuka mangwanani.
2Mitt hjärta är frimodigt, o Gud, jag vill sjunga och lova; ja, så vill min ära.
3Ndichakuvongai Jehovha, pakati pendudzi dzavanhu; Ndichakuimbirai nziyo dzokurumbidza pakati pavahedheni.
3Vakna upp, psaltare och harpa; jag vill väcka morgonrodnaden.
4nekuti tsitsi dzenyu ihuru kumusoro kokudenga-denga, Uye zvokwadi yenyu inosvikira kudenga rose.
4Jag vill tacka dig bland folken, HERREN, och lovsjunga dig bland folkslagen.
5imwi mukudzwe Mwari, kumusoro kokudenga-denga; Kurumbidzwa kwenyu ngakuve kumusoro kwapasi pose.
5Ty din nåd är stor ända uppöver himmelen, och din trofasthet allt upp till skyarna.
6Kuti vadikamwi venyu varwirwe, Tiponesei noruoko rwenyu rworudyi, mutipindure.
6Upphöjd vare du, Gud, över himmelen, och över hela jorden sträcke sig din ära.
7Mwari akataura pautsvene hwake, achiti, Ndichafara kwazvo; Ndichaganhura Shekemu, ndichayera mupata weSukoti.
7På det att dina vänner må varda räddade, må du giva seger med din högra hand och bönhöra mig.
8Giriyadhi ndeyangu naManase ndeyangu; Efuremuwo inhaviro yomusoro wangu; Judha ndiyo tsvimbo yangu youshe.
8Gud har talat i sin helgedom: »Jag skall triumfera, jag skall utskifta Sikem och skall avmäta Suckots dal.
9Moabhu ndiwo mudziyo wangu wokushambidzira; Pamusoro peEdhomu ndipo pandichakandira shangu yangu; Ndichapururudza nokuda kwaFirisitia.
9Mitt är Gilead, mitt är Manasse, Efraim är mitt huvuds värn,
10Ndianiko achandiisa muguta rakakombwa namasvingo? Ndianiko achandiperekedza ndiende Edhomu?
10Juda min härskarstav; Moab är mitt tvagningskärl, på Edom kastar jag min sko; över filistéernas land höjer jag jubelrop.»
11Hamuna kutirasha here, Mwari? Hamubudi Mwari, nehondo dzedu.
11Vem skall föra mig till den fasta staden, vem leder mig till Edom?
12Tibatsirei pamudzivisi wedu; nekuti kubatsira kwavanhu hakuna maturo.
12Har icke du, o Gud, förkastat oss, så att du ej drager ut med våra härar, o Gud?
13MunaMwari tichaita noumhare; nekuti ndiye achatsika vadzivisi vedu pasi.
13Giv oss hjälp mot ovännen; ty människors hjälp är fåfänglighet.
14Med Gud kunna vi göra mäktiga ting; han skall förtrampa våra ovänner.