1Ndichasimudzira meso angu kumakomo; Kubatsirwa kwangu kuchabvepiko?
1En vallfartssång. Jag lyfter mina ögon upp till bergen: varifrån skall min hjälp komma?
2Kubatsirwa kwangu kunobva kuna Jehovha, Wakaita kudenga napasi.
2Min hjälp kommer från HERREN, som har gjort himmel och jord.
3Haangatenderi rutsoka rwako kuti rutedzemuke; Muchengeti wako haangakotsiri.
3Icke skall han låta din fot vackla, icke slumrar han som bevarar dig!
4Tarirai, muchengeti waIsiraeri Haangakotsiri kana kuvata.
4Nej, han som bevarar Israel, han slumrar icke, han sover icke.
5Jehovha muchengeti wako; Jehovha mumvuri wako paruoko rwako rworudyi.
5HERREN är den som bevarar dig, HERREN är ditt skygd på din högra sida.
6Zuva haringakubayi masikati, Nomwedzi usiku.
6Solen skall icke skada dig om dagen, ej heller månen om natten.
7Jehovha achakuchengeta pazvakaipa zvose; Achachengeta mweya wako.
7HERREN skall bevara dig för allt ont, han skall bevara din själ.
8Jehovha achakuchengeta pakubuda kwako napakupinda kwako, Kubva panguva ino kusvikira pakusingaperi.
8HERREN skall bevara din utgång och din ingång, från nu och till evig tid.