Shona

Svenska 1917

Psalms

6

1Haiwa Jehovha, regai kundiraira pakutsamwa kwenyu, Musandirova nekufara kwenyu kukuru.
1För sångmästaren, med strängaspel, till Seminit; en psalm av David.
2Ndinzwirei nyasha, Jehovha; nekuti ndaonda; Ndiponesei, Jehovha nekuti mafupa angu anoshungurudzika.
2HERRE, straffa mig icke i din vrede, och tukta mig icke i din förtörnelse.
3Mweya wangu unotambudzikawo zvikuru; Asi imwi Jehovha muchanonoka kusvikira mhiko?
3Var mig nådig, HERRE, ty jag försmäktar; hela mig, HERRE, ty ända in i mitt innersta är jag förskräckt.
4Dzokai Jehovha, murwire mweya wangu; Ndiponesei nokuda kwevunyoro bwenyu.
4Ja, min själ är storligen förskräckt; ack HERRE, huru länge?
5nekuti parufu hapana achakurangarirai; Ndiani achakuvongai paSheori?
5Vänd åter, HERRE, rädda min själ, fräls mig för din nåds skull.
6Ndaneta nokugomba kwangu; Usiku humwe nohumwe ndinoshambirisa nhovo dzangu; Ndinonyorovedza mubhedha wangu nemisodzi yangu.
6Ty i döden tänker man icke på dig; vem tackar dig i dödsriket?
7Ziso rangu rapera nokuchema, Rinosakara nokuda kwavadzivisi vangu.
7Jag är så trött av suckande; var natt fuktar jag min säng och väter mitt läger med mina tårar.
8Ibvai kwandiri, imwi vaiti vose vezvakaipa. Nekuti Jehovha akanzwa inzwi rokuchema kwangu.
8Av sorg är mitt öga förmörkat; det har åldrats för alla mina ovänners skull.
9Jehovha akanzwa kukumbira kwangu; Jehovha achagamuchira munyengetero wangu.
9Viken bort ifrån mig, alla I ogärningsmän; ty HERREN har hört min högljudda gråt.
10Vavengi vangu vose vachanyadzwa nokutambudzika zvikuru; Vachadzoka, vachanyadzwa pakarepo.
10HERREN har hört min åkallan, min bön upptager HERREN.
11Alla mina fiender skola komma på skam och storligen förskräckas; de skola vika tillbaka och komma på skam med hast.