Shona

Turkish

Proverbs

9

1Uchenjeri hwakavaka imba yahwo; Hwakaveza mbiru dzahwo nomwe;
1Bilgelik kendi evini yaptı,Yedi direğini yonttu.
2Hwakabaya zvipfuwo zvahwo; Hwakavhenganisa waini yahwo; Hwakagadzirawo tafura yahwo.
2Hayvanlarını kesti,Şarabını hazırlayıp sofrasını kurdu.
3Hwakatuma varandakadzi vahwo; hunodanidzira pamitunhu yeguta, huchiti,
3Kentin en yüksek noktalarına gönderdiğiHizmetçileri aracılığıyla herkesi çağırıyor:
4Asina mano ngaatsaukire muno; Asina njere, hunoti kwaari,
4‹‹Kim safsa buraya gelsin›› diyor.Sağduyudan yoksun olanlara da,‹‹Gelin, yiyeceklerimi yiyin,Hazırladığım şaraptan için›› diyor.
5Uyai mudye chingwa changu, Mumwe waini yandakavhenganisa.
6‹‹Saflığı bırakın da yaşayın,Aklın yolunu izleyin.
6Regai kusasvinuka murarame; Mufambe nenzira yenjere.
7‹‹Alaycıyı paylayan aşağılanmayı hak eder,Kötü kişiyi azarlayan hakarete uğrar.
7Munhu, anoraira mudadiri anozvitsvakira kunyadziswa; Anotuka munhu wakaipa achasvibiswa.
8Alaycıyı azarlama, yoksa senden nefret eder.Bilge kişiyi azarlarsan, seni sever.
8Usaraira mudadiri, kuti arege kukuvenga; Raira munhu wakachenjera, iye achakuda.
9Bilge kişiyi eğitirsenDaha bilge olur,Doğru kişiye öğretirsen bilgisini artırır.
9Ipa wakachenjera dzidzo, ipapo iye achawedzerwa huchenjeri; Dzidzisa wakarurama, ipapo iye achawedzerwa zivo.
10RAB korkusudur bilgeliğin temeli.Akıl Kutsal Olanı tanımaktır.
10Kuvamba kouchenjeri ndiko kutya Iehovha., Kuziva Mutsvene ndidzo njere.
11Benim sayemde günlerin çoğalacak,Ömrüne yıllar katılacak.
11nekuti neni mazuva ako achaitwa mazhinji, Makore oupenyu hwako achawedzerwa.
12Bilgeysen, bilgeliğinin yararı sanadır,Alaycı olursan acısını yalnız sen çekersin.››
12Kana wakachenjera, iwe, wakazvichenjerera hako; Kana uri mudadiri, iwe woga uchava nemhosva yazvo.
13Akılsız kadın yaygaracıVe saftır, hiçbir şey bilmez.
13Mukadzi benzi anopupira; Haana mano, haazivi chinhu.
14Evinin kapısında,Kentin en yüksek yerinde bir iskemleye oturur;Yoldan geçenleri,Kendi yollarından gidenleri çağırmak için,
14Anogara pamukova weimba yake, Pachigaro pamitunhu yeguta.
16‹‹Kim safsa buraya gelsin›› der.Sağduyudan yoksun olanlara da,
15Kuti adanidzire kuna vanopfuura napo, Ivo vanorurama nenzira dzavo, achiti,
17‹‹Çalıntı su tatlı,Gizlice yenen yemek lezzetlidir›› der.
16Ani naani asina mano, ngaatsaukire muno; Asine njere, mukadzi anoti kwaari,
18Ne var ki, evine girenler ölüme gittiklerini,Ona konuk olanlarÖlüler diyarının dibine indiklerini bilmezler.
17Mvura yabiwa inozipa, Chingwa chinodyiwa pakavanda chinonaka.
18Asi haazivi kuti vanopindamo vanofa; Kuti vakakokerwa naye vari mukati-kati meSheori.