Shona

Turkish

Psalms

112

1Hareruya! Akaropafadzwa munhu anotya Jehovha, Anofarira zvikuru mirairo yake.
1Övgüler sunun RABbe! Ne mutlu RABden korkan insana,Onun buyruklarından büyük zevk alana!
2Vana vake vachava nesimba pasi; Rudzi rwowakarurama rucharopafadzwa.
2Soyu yeryüzünde güç kazanacak,Doğruların kuşağı kutsanacak.
3fuma nezvakawanda zviri mumba make; Kururama kwake kunogara nokusingaperi.
3Bolluk ve zenginlik eksilmez evinden,Sonsuza dek sürer doğruluğu.
4Akarurama anobudirwa nechiedza parima; Iye anenyasha, netsitsi nokururama.
4Karanlıkta ışık doğar dürüstler için,Lütfeden, sevecen, doğru insanlar için.
5Ane mufaro munhu uyo anoita nenyasha, anopa chikwereti, Acharuramisirwa mhaka yake pakutonga.
5Ne mutlu eli açık olan, ödünç veren,İşlerini adaletle yürüten insana!
6nekuti haangatongozununguswi; Akarurama acharamba achirangarirwa nokusingaperi.
6Asla sarsılmaz,Sonsuza dek anılır doğru insan.
7Haangatyi mashoko ezvinhu zvakaipa; moyo wake wakasimba, uchavimba naJehovha.
7Kötü haberden korkmaz,Yüreği sarsılmaz, RABbe güvenir.
8moyo wake wakasimbiswa, haangatyi, Kusvikira aona kukundwa kwavadzivisi vake.
8Gözü pektir, korku nedir bilmez,Sonunda düşmanlarının yenilgisini görür.
9Akaparadzira, akapa vashaiwi; Kururama kwake kunogara nokusingaperi; Runyanga rwake ruchakwiridzwa nokukudzwa.
9Armağanlar dağıttı, yoksullara verdi;Doğruluğu sonsuza dek kalıcıdır,Gücü ve saygınlığı artar.
10Akaipa achazviona, ndokufa neshungu; Achageda-geda meno ake, ndokunyauka; Kuda kowakaipa kuchaparara.
10Kötü kişi bunu görünce kudurur,Dişlerini gıcırdatır, kendi kendini yer, bitirir.Kötülerin dileği boşa çıkar.