Shona

Turkish

Psalms

34

1Ndicharumbidza Jehovha nguva dzose; Rumbidzo yake ichagara mumuromo mangu.
1Her zaman RABbe övgüler sunacağım,Övgüsü dilimden düşmeyecek.
2Mweya wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; Vanyoro vachazvinzwa, vakafara.
2RABle övünürüm,Mazlumlar işitip sevinsin!
3Kudzai Jehovha pamwechete neni, Ngatikudzise zita rake pamwechete.
3Benimle birlikte RABbin büyüklüğünü duyurun,Adını birlikte yüceltelim.
4Ndakatsvaka Jehovha, akandipindura, Akandisunungura pakutya kwangu kose.
4RABbe yöneldim, yanıt verdi bana,Bütün korkularımdan kurtardı beni.
5Vakatarira kwaari, vakapenyeswa nomufaro; Zviso zvavo hazvingatongonyadziswi.
5Ona bakanların yüzü ışıl ışıl parlar,Yüzleri utançtan kızarmaz.
6Murombo uyu akachema, Jehovha akamunzwa, Akamuponesa panjodzi dzake dzose.
6Bu mazlum yakardı, RAB duydu,Bütün sıkıntılarından kurtardı onu.
7Mutumwa waJehovha anokomberedza vanomutya, Nokuvarwira.
7RABbin meleği Ondan korkanların çevresine ordugah kurar,Kurtarır onları.
8Ravirai henyu, muone kuti Jehovha wakanaka; Wakakomborerwa munhu anovimba naye.
8Tadın da görün, RAB ne iyidir,Ne mutlu Ona sığınan adama!
9Ityai Jehovha, imwi vatsvene vake; nekuti vanomutya havana chavanoshaiwa.
9RABden korkun, ey Onun kutsalları,Çünkü Ondan korkanın eksiği olmaz.
10Vana veshumba vanoshaiwa, vanofa nenzara; Asi vanotsvaka Jehovha havana chinhu chakanaka chavangashaiwa.
10Genç aslanlar bile aç ve muhtaç olur;Ama RABbe yönelenlerden hiçbir iyilik esirgenmez.
11Uyai imwi vana, munditeerere; Ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
11Gelin, ey çocuklar, dinleyin beni:Size RAB korkusunu öğreteyim.
12Ndoupi munhu anoda upenyu, Anoda mazuva mazhinji, kuti aone zvakanaka?
12Kim yaşamdan zevk almak,İyi günler görmek istiyorsa,
13Dzora rurimi rwako pakutaura zvakaipa, nemiromo yako, urege kutaura zvinonyengera.
13Dilini kötülükten,Dudaklarını yalandan uzak tutsun.
14Ibva pane zvakaipa uite zvakanaka; Tsvaka rugare, urutevere.
14Kötülükten sakının, iyilik yapın;Esenliği amaçlayın, ardınca gidin.
15Meso aJehovha anotarira vakarurama, Uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo.
15RABbin gözleri doğru kişilerin üzerindedir,Kulakları onların yakarışına açıktır.
16Chiso chaJehovha chinovenga vanoita zvakaipa, Kuti abvise chiyeudziro chavo panyika.
16RAB kötülük yapanlara karşıdır,Onların anısını yeryüzünden siler.
17Vakarurama vakadana, Jehovha akanzwa, Akavarwira panjodzi dzavo dzose.
17Doğrular yakarır, RAB duyar;Bütün sıkıntılarından kurtarır onları.
18Jehovha ari pedo nevane moyo yakaputsika, Anoponesa vane mweya yakapwanyika.
18RAB gönlü kırıklara yakındır,Ruhu ezginleri kurtarır.
19Akarurama anamatambudziko mazhinji; Asi Jehovha anomurwira abude paari ose.
19Doğrunun dertleri çoktur,Ama RAB hepsinden kurtarır onu.
20Anochengeta mafupa ake ose; Hakuna nerimwe rawo rinovhuniwa.
20Bütün kemiklerini korur,Hiçbiri kırılmaz.
21Zvakaipa zvichauraya akaipa; Uye vanovenga vakarurama vachapiwa mhosva.
21Kötü insanın sonu kötülükle biter,Cezasını bulur doğrulardan nefret edenler.
22Jehovha anodzikunura mweya yavaranda vake; Hapana nomumwe kuna vanovimba naye achapiwa mhosva.
22RAB kullarını kurtarır,O'na sığınanların hiçbiri ceza görmez.