1Ndichavonga Jehovha nomoyo wangu wose; Ndichaparidza mabasa enyu ose anoshamisa.
1I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2Ndichafara nokukufarirai zvikuru; Ndichaimbira zita renyu nziyo dzokurumbidza, imwi Wekumusoro-soro.
2I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
3Kana vavengi vangu vachidzokera shure, Vanogumburwa nokupera pamberi penyu.
3When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4Nekuti mandiruramisira mhosva yangu; Makagara pachigaro choushe muchitonga nokururama.
4For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5Makatuka vahedheni, makaparadza ani nani wakaipa, Makadzima zita ravo nokusingaperi-peri.
5You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6Vavengi vakapera, vakaparadzwa nokusingaperi; makaparadza maguta avo, Nechiyeudzo chawo chakaparara.
6The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7Asi Jehovha agere ari mambo nokusingaperi; Akagadzira chigaro chake choushe kuti atonge.
7But Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8Achatonga nyika nokururama, Achatonga vanhu zvakafanira.
8He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
9Jehovha achava nhare yakasimba kuna vanomanikidzwa, Nhare yakasimba panguva yokutambudzika.
9Yahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
10Vanoziva zita renyu vachavimba nemi; nekuti imwi Jehovha hamuna kurasha vanokutsvakai.
10Those who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.
11Imbirai Jehovha nziyo dzokumurumbidza, iye agere paZiyoni; dudzirai zvaakaita pakati pendudzi dzavanhu.
11Sing praises to Yahweh, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
12Kana achitsvaka ropa, anovarangarira; Haakangamwi kuchema kwavarombo.
12For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
13Ndinzwirei tsitsi, Jehovha; Tarirai, kumanikidzwa kwangu navanondivenga, imwi munondisimudza pamisuwo yorufu;
13Have mercy on me, Yahweh. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death;
14Kuti ndiparidze kurumbidzwa kwenyu kose; Pamisuwo yomukunda weZiyoni, Ndichafarira kuponesa kwenyu.
14that I may show forth all your praise. In the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in your salvation.
15Vahedheni vakanyura mugomba ravakachera; Rutsoka rwavo rwakabatwa mumumbure, wavakavanza.
15The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16Jehovha wakazvizivisa; akatonga; akaipa wakateyiwa nebasa ramaoko ake.
16Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.
17Vakaipa vachadzokera kuSheori, Ivo vahedheni vose, vakakangamwa Mwari.
17The wicked shall be turned back to Sheol Sheol is the place of the dead. , even all the nations that forget God.
18Nekuti anoshaiwa haangakanganikwi nokusingaperi, Nokutarira komurombo hakungaperi nokusingaperi.
18For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
19Simukai Jehovha; munhu ngaarege kukunda; Vahedheni ngavatongwe pamberi penyu.
19Arise, Yahweh! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
20Chivatyisai, Jehovha; Vahedheni ngavazive kuti vanongova vanhu.
20Put them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. Selah.