Somali

Young`s Literal Translation

Proverbs

11

1Kafaddii khiyaano ah Rabbigu aad buu u karhaa, Laakiinse dhagaxii miisaanka oo xaq ah wuu ku farxaa.
1Balances of deceit [are] an abomination to Jehovah, And a perfect weight [is] His delight.
2Markuu kibir yimaado, waxaa timaada ceeb; Laakiinse xigmaddu waxay la jirtaa kuwa is-hoosaysiiya.
2Pride hath come, and shame cometh, And with the lowly [is] wisdom.
3Kuwa qumman waxaa kaxayn doonta daacadnimadooda, Laakiinse khaayinnada qalloocnaantoodu waa baabbi'in doontaa iyaga.
3The integrity of the upright leadeth them, And the perverseness of the treacherous destroyeth them.
4Maalinta cadhada maal faa'iido ma leh, Laakiinse xaqnimada ayaa dhimasho kaa samatabbixisa.
4Wealth profiteth not in a day of wrath, And righteousness delivereth from death.
5Ninkii kaamil ah xaqnimadiisu jidkiisay toosisaa, Laakiinse kan sharka lahu wuxuu ku kufi doonaa sharkiisa.
5The righteousness of the perfect maketh right his way, And by his wickedness doth the wicked fall.
6Kuwa qumman xaqnimadoodaa samatabbixin doonta, Laakiinse khaayinnada waxaa qabsan doona damacooda xun.
6The righteousness of the upright delivereth them, And in mischief the treacherous are captured.
7Nin shar lahu markuu dhinto, wuxuu filanayay way baabbi'i doontaa, Oo xumaanfalayaasha rajadooduna way baabba'daa.
7In the death of a wicked man, hope perisheth, And the expectation of the iniquitous hath been lost.
8Kii xaq ah waxaa laga samatabbixiyaa dhibaato, Oo meeshiisana waxaa yimaada kii shar leh.
8The righteous from distress is drawn out, And the wicked goeth in instead of him.
9Labawejiilahu afkiisuu deriskiisa ku halligaa, Laakiinse kan xaqa ahu aqoon buu ku samatabbixi doonaa.
9With the mouth a hypocrite corrupteth his friend, And by knowledge the righteous are drawn out.
10Kuwa xaqa ahu markay barwaaqoobaan, magaaladu way rayraysaa, Laakiin kuwa sharka lahu markay halligmaan farax baa lagu dhawaaqaa.
10In the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked [is] singing.
11Kuwa qumman ducadooda magaaladu sare bay ugu kacdaa, Laakiinse kuwa sharka leh afkoodu magaaladuu dumiyaa.
11By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
12Kii deriskiisa quudhsadaa waa caqli daranyahay, Laakiinse ninkii garaadka lahu wuu iska aamusaa.
12Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.
13Kii sida mid xan badan u warwareegaa wuxuu daaha ka qaadaa waxyaalo qarsoon, Laakiinse kii ruuxiisu aamin yahay xaalkuu qariyaa.
13A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
14Markaanay talo jirin, dadku waa dhacaa, Laakiinse taliyayaasha badnaantoodu waxay leedahay nabadgelyo.
14Without counsels do a people fall, And deliverance [is] in a multitude of counsellors.
15Kii qof qalaad dammiintaa, xumaan buu ka helaa, Laakiinse kii dammiinashada necebu ammaan buu u fadhiyaa.
15Evil [one] suffereth when he hath been surety [for] a stranger, And whoso is hating suretyship is confident.
16Naag nimcaysan sharaf bay haysataa, Oo niman xoog lahuna maal bay haystaan.
16A gracious woman retaineth honour, And terrible [men] retain riches.
17Ninkii naxariis badanu naftiisuu wanaag u sameeyaa, Laakiinse kii aan naxariis lahaynu jidhkiisuu dhibaa.
17A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
18Kan sharka lahu wuxuu shaqaystaa mushahaaro khiyaano miidhan ah, Laakiinse kii xaqnimada beeraa wuxuu heli doonaa abaalgud la hubo.
18The wicked is getting a lying wage, And whoso is sowing righteousness — a true reward.
19Xaqnimadu waxay u kacdaa xagga nolosha, Sidaas oo kalena kii sharka raacaa wuxuu u raacaa dhimashadiisa.
19Rightly [is] righteousness for life, And whoso is pursuing evil — for his own death.
20Kuwa qalbigoodu qalloocan yahay Rabbigu aad buu u karhaa; Laakiinse kuwa jidkooda ku qumman wuu ku farxaa.
20An abomination to Jehovah [are] the perverse of heart, And the perfect of the way [are] His delight.
21Waxaan aad idiinku xaqiijinayaa inaan kan sharka lahu taqsiirla'aan doonayn. Laakiinse farcanka kuwa xaqa ah waa la samatabbixin doonaa.
21Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous hath escaped.
22Naag qurux badan oo aan digtoonaan lahaynu Waa sida dahab gafuurka doofaarka ku jira.
22A ring of gold in the nose of a sow — A fair woman and stubborn of behaviour.
23Kuwa xaqa ah waxay doonayaan wanaag keliya, Laakiinse kuwa sharka ah filashadoodu waa cadho.
23The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
24Waxaa jira mid wax firdhiya, oo haddana sii korodhsada; Oo waxaa jira mid ceshada wax ka sii badan in ku habboon, oo haddana sii caydhooba.
24There is who is scattering, and yet is increased, And who is keeping back from uprightness, only to want.
25Qofkii deeqsi ah baa la barwaaqaysiin doonaa, Oo kii wax waraabiyana, isna waa la waraabin doonaa.
25A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered.
26Kii hadhuudh ceshada, dadka ayaa habaari doona, Laakiinse kii iibiya, duco ayaa ku dhici doonta.
26Whoso is withholding corn, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
27Kii wanaag aad u doonaa wuxuu doonayaa raallinimo, Laakiinse kii xumaan doona, way u iman doontaa.
27Whoso is earnestly seeking good Seeketh a pleasing thing, And whoso is seeking evil — it meeteth him.
28Kii maalkiisa isku halleeyaa wuu dhici doonaa, Laakiinse kii xaq ahu wuxuu u barwaaqoobi doonaa sida caleen cagaar ah.
28Whoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.
29Kii gurigiisa dhibaa dabayshu dhaxli doonaa, Oo nacaskuna wuxuu midiidin u ahaan doonaa kan qalbigiisu caqliga leeyahay.
29Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant [is] the fool to the wise of heart.
30Kan xaqa ah midhihiisu waa geed nololeed, Oo kii nafo soo hanuuniyaana caqli buu leeyahay.Bal eega, kan xaqa ahu abaalkiisuu dhulka ku heli doonaa, Haddaba immisa abaalgud oo ka sii badan bay heli doonaan kan sharka leh iyo dembiluhu.
30The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoso is taking souls [is] wise.
31Bal eega, kan xaqa ahu abaalkiisuu dhulka ku heli doonaa, Haddaba immisa abaalgud oo ka sii badan bay heli doonaan kan sharka leh iyo dembiluhu.
31Lo, the righteous in the earth is recompensed, Surely also the wicked and the sinner!