Somali

Young`s Literal Translation

Psalms

51

1Ilaahow, iigu naxariiso sida raxmaddaadu tahay, Oo xadgudubyadaydana igaga tirtir sida naxariistaada badnaanteedu tahay.
1To the Overseer. — A Psalm of David, in the coming inn unto him of Nathan the prophet, when he hath gone in unto Bath-Sheba. Favour me, O God, according to Thy kindness, According to the abundance of Thy mercies, Blot out my transgressions.
2Xumaantayda iga wada maydh, Oo iga nadiifi dembigayga.
2Thoroughly wash me from mine iniquity, And from my sin cleanse me,
3Waayo, anigu waan ogahay xadgudubyadayda, Oo dembigayguna hortayduu yaallaa had iyo goorba.
3For my transgressions I do know, And my sin [is] before me continually.
4Adiga keliya ayaan kugu dembaabay, Oo waxaan sameeyey wax hortaada ku xun, Inaad xaq ahaatid markaad hadashid, Oo aad daahir ahaatid markaad wax xukunto.
4Against Thee, Thee only, I have sinned, And done the evil thing in Thine eyes, So that Thou art righteous in Thy words, Thou art pure in Thy judging.
5Bal eeg, aniga waxaa laygu qabanqaabiyey xumaan, Oo waxaa hooyaday igu uuraysatay dembi.
5Lo, in iniquity I have been brought forth, And in sin doth my mother conceive me.
6Bal eeg, waxaad uurka ka jeceshahay run, Oo meesha qarsoon waxaad iga ogeysiinaysaa xigmad.
6Lo, truth Thou hast desired in the inward parts, And in the hidden part Wisdom Thou causest me to know.
7Haddaba geed husob ah igu daahiri, oo anna nadiif baan ahaan doonaa, I maydh, oo anna baraf cad waan ka sii caddaan doonaa.
7Thou cleansest me with hyssop and I am clean, Washest me, and than snow I am whiter.
8I maqashii farxad iyo rayrayn, Inay lafihii aad jejebisay farxaan.
8Thou causest me to hear joy and gladness, Thou makest joyful bones Thou hast bruised.
9Wejigaaga ka qari dembiyadayda, Oo iga tirtir xumaatooyinkayga oo dhan.
9Hide Thy face from my sin. And all mine iniquities blot out.
10Ilaahow, igu dhex abuur qalbi nadiif ah, Oo igu dhex cusboonaysii ruux qumman.
10A clean heart prepare for me, O God, And a right spirit renew within me.
11Hortaada ha iga xoorin, Oo Ruuxaaga quduuska ah ha iga qaadin.
11Cast me not forth from Thy presence, And Thy Holy Spirit take not from me.
12Farxaddii badbaadintaada ii soo celi, Oo ruux raalli ah igu tiiri.
12Restore to me the joy of Thy salvation, And a willing spirit doth sustain me.
13Oo markaas kuwa xadgudba jidkaagaan bari doonaa, Oo dembilayaashuna adigay kuu soo noqon doonaan.
13I teach transgressors Thy ways, And sinners unto Thee do return.
14Ilaahow, Ilaaha badbaadadaydow, dhiiggelidda iga samatabbixi, Markaasaa carrabkaygu wuxuu aad uga gabyi doonaa xaqnimadaada.
14Deliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue singeth of Thy righteousness.
15Sayidow, bushimahayga fur, Oo afkaygu wuxuu ku hadli doonaa ammaantaada.
15O Lord, my lips thou dost open, And my mouth declareth Thy praise.
16Waayo, adigu kuma faraxdid allabari, haddii kalese waan bixin lahaa, Qurbaan gubanna kuma cajebiyo.
16For Thou desirest not sacrifice, or I give [it], Burnt-offering Thou acceptest not.
17Allabaryada Ilaah waa ruux is-hoosaysiintiisa, Ilaahow, adigu quudhsan maysid qalbi hoosaysan oo qoomamaysan.
17The sacrifices of God [are] a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, Thou dost not despise.
18Siyoon wanaag ugu samee sidaad doonayso, Oo Yeruusaalem derbiyadeedana dhis.Oo markaas adigu waxaad ku farxi doontaa allabaryada xaqnimada iyo qurbaan guban, iyo allabari wada guban dhammaantiis, Oo markaasay dibiyo ku dul bixin doonaan meeshaada allabariga.
18Do good in Thy good pleasure with Zion, Thou dost build the walls of Jerusalem.
19Oo markaas adigu waxaad ku farxi doontaa allabaryada xaqnimada iyo qurbaan guban, iyo allabari wada guban dhammaantiis, Oo markaasay dibiyo ku dul bixin doonaan meeshaada allabariga.
19Then Thou desirest sacrifices of righteousness, Burnt-offering, and whole burnt-offering, Then they offer bullocks on thine altar!