Somali

Darby's Translation

Job

12

1Markaasaa Ayuub u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
1And Job answered and said,
2Shakila'aan waxaad tihiin dadkii, Oo xigmad baa idinla dhiman doonta.
2Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
3Laakiinse aniguba waxgarasho baan leeyahay sidiinna oo kale, Oo weliba idinkama aan liito. Bal waxyaalahan oo kale kan aan garanaynu waa ayo?
3I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
4Waxaan la mid ahay sida mid saaxiibkiisu ku maadaysto, Anoo Ilaah baryay oo isna uu ii jawaabay, Ninkii xaq ah oo qumman waa lagu maadaystaa.
4I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon +God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].
5Kii istareexsan fikirkiisu waa yaraystaa nasiibdarrada, Laakiinse diyaar bay u tahay kuwa cagtoodu simbiriirixato.
5He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6Kuwa wax dhaca teendhooyinkoodu way barwaaqoobaan, Oo kuwa Ilaah ka cadhaysiiyaana ammaan bay ku joogaan, Oo Ilaahna gacmahooduu wax kasta uga buuxshaa.
6The tents of desolators are in peace, and they that provoke ùGod are secure; into whose hand +God bringeth.
7Laakiinse haatan bal xayawaanka wax weyddii, oo iyana wax bay ku bari doonaan, Iyo haadka hawada, oo iyana wax bay kuu sheegi doonaan,
7But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
8Amase bal dhulka la hadal, oo isna wax buu ku bari doonaa, Oo kalluunka badduna wax buu kuu sheegi doonaa.
8Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9Bal yuu yahay kan aan waxyaalahan oo dhan ka garanayn Inay gacanta Rabbigu waxan samaysay?
9Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
10Kaasoo gacantiisa ku haya nafta wax kasta oo nool Iyo neefta binu-aadmiga oo dhan.
10In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
11War sow dhegtu erayada ma kala soocdo, Sida dhanxanagguba cuntadiisa u dhadhamiyo?
11Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
12Odayaashu waxay leeyihiin xigmad, Oo cimriga dheerna waxaa laga helaa waxgarasho.
12With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
13Isagu wuxuu leeyahay xigmad iyo xoog, Oo wuxuu leeyahay talo iyo waxgarasho.
13With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
14Bal eeg, isagu wax buu dumiyaa, Oo wuxuu dumiyana mar dambe lama dhisi karo, Nin buu xidhaa oo wax furi kara lama arko.
14Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
15Biyuhuu celiyaa, oo way iska gudhaan, Oo haddana wuu soo daayaa, markaasay dhulka qarqiyaan.
15Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
16Xoog iyo xigmaduba isagay la jiraan, Oo kan la khiyaaneeyey iyo kan wax khiyaaneeyaba isagaa iska leh.
16With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
17Taliyayaasha wuxuu u kaxaystaa sida booli la dhacay, Xaakinnadana nacasyo buu ka dhigaa.
17He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
18Wuxuu furaa boqorrada xidhan, Oo dhex-xidh buuna u xidhaa.
18He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
19Wadaaddadana sida booli la dhacay buu u kaxaystaa, Oo kuwa xoogga badanna wuu afgembiyaa.
19He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
20Kuwa la aaminayna wuu hadal beeliyaa, Oo odayaashana waxgarashaduu ka qaadaa.
20He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
21Amiirrada wuxuu ku shubaa quudhsasho, Kuwa xoogga badanna suunkooduu debciyaa.
21He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
22Wuxuu gudcurka ka soo saaraa waxyaalo mool dheer, Oo hooska dhimashadana iftiinkuu u soo bixiyaa.
22He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
23Quruumaha wuu badiyaa, oo haddana wuu wada baabbi'iyaa, Oo quruumaha wuu ballaadhiyaa, oo haddana wuu kexeeyaa,
23He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
24Wuxuu caqliga ka qaadaa madaxda dadyowga dhulka, Oo wuxuu iyaga ku warwareejiyaa meel cidla ah oo aan jid lahayn.Waxay wax ka haabhaabtaan gudcurka iyagoo aan iftiin lahayn, Oo wuxuu iyaga ka dhigaa inay u dhacdhacaan sida nin sakhraan ah.
24He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
25Waxay wax ka haabhaabtaan gudcurka iyagoo aan iftiin lahayn, Oo wuxuu iyaga ka dhigaa inay u dhacdhacaan sida nin sakhraan ah.
25They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.