1Oo weliba Rabbigu Ayuub buu u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
1And Jehovah answered Job and said,
2Kii murmayaa ma Ilaaha Qaadirka ah buu la diriri karaa? Kii Ilaah la doodayaa ha ka jawaabo taas.
2Shall he that will contend with the Almighty instruct [him]? he that reproveth +God, let him answer it.
3Markaasaa Ayuub Rabbiga u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
3And Job answered Jehovah and said,
4Bal eeg, wax yar baan ahay, haddaba bal maxaan kuugu jawaabaa? Afkaan gacanta saarayaa.
4Behold, I am nought: what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
5Mar baan hadlay, jawaab dambena u noqon maayo, Laba jeer oo qudha ayaan hadlay, laakiinse hadda ka dib sii wadi maayo.
5Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.
6Markaasaa Rabbigu Ayuub uga dhex jawaabay dabaysha cirwareenta ah, oo wuxuu ku yidhi,
6And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,
7Haddaba sidii nin rag ah dhexda u gunto, Waayo, wax baan ku weyddiinayaa, oo adna waa inaad ii sheegtaa.
7Gird up now thy loins like a man: I will demand of thee, and inform thou me.
8War ma xukunkaygaad burinaysaa? Oo ma waxaad ii xukumaysaa inaad xaq noqotid?
8Wilt thou also annul my judgment? wilt thou condemn me that thou mayest be righteous?
9Adiguse ma waxaad leedahay Ilaah gacantiisa oo kale? Oo codkiisa oo kale miyaad ku onkodi kartaa?
9Hast thou an arm like ùGod? or canst thou thunder with a voice like him?
10Haddaba waxaad isku sharraxdaa sarraysnaan iyo derejo, Oo waxaad huwataa sharaf iyo haybad.
10Deck thyself now with glory and excellency, and clothe thyself with majesty and splendour.
11Haddaba cadhadaada buuxdhaafkeeda soo daadi, Oo waxaad fiirisaa mid kasta oo kibir leh, oo isaga hoos u soo deji.
11Cast abroad the ragings of thine anger, and look on every one that is proud, and abase him:
12Mid kasta oo kibir leh soo fiiri oo hoosaysii, Oo kuwa sharka ah meel alla meeshay istaagaan ku joogso.
12Look on every one that is proud, bring him low, and tread down the wicked in their place:
13Dhammaantood ciidda ku qari, Oo wejigoodana meel qarsoon ku xidh.
13Hide them in the dust together; bind their faces in secret.
14Oo anna markaas waxaan kuu qiran doonaa In gacantaada midig ay ku badbaadin karto.
14Then will I also praise thee, because thy right hand saveth thee.
15Haddaba bal eeg jeerta aan u sameeyey sidaan kuu sameeyey oo kale, Cawska bay u daaqdaa sida dibi oo kale.
15See now the behemoth, which I made with thee: he eateth grass as an ox.
16Haddaba bal eeg, xooggeedu wuxuu ugu jiraa dhexdeeda, Oo itaalkeeduna wuxuu ku jiraa muruqyada caloosheeda.
16Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
17Oo dabadeedana waxay u taagtaa sida geed kedar ah oo kale, Oo seedaha bowdooyinkeeduna way isku wada tidcan yihiin.
17He bendeth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are woven together.
18Oo lafaheeduna waa sidii tuubbooyin naxaas ah; Oo addimmadeeduna waa sidii wax bir ah.
18His bones are tubes of bronze, his members are like bars of iron.
19Iyadu jidadka Ilaah waa u madax, Oo kii abuuray oo keliya ayaa seeftiisa u dhowayn kara.
19He is the chief of ùGod's ways: he that made him gave him his sword.
20Sida xaqiiqada ah waxaa iyada cunto u soo bixiya Buuraha ay xayawaanka duurka oo dhammu ku cayaaraan.
20For the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
21Oo waxay hoos jiifsataa dhirta hooska badan, Iyo meesha qarsoon ee cawsduurka iyo biyagaleenka.
21He lieth under lotus-bushes, in the covert of the reed and fen:
22Dhirta hooska badan ayaa hadhkooda ku qariya, Oo waxaa iyada ku wareegsan geedaha safsaafka ah ee durdurka ku ag yaal.
22Lotus-bushes cover him with their shade; the willows of the brook surround him.
23Bal eeg, haddii webigu buuxdhaafo iyadu ma gariirto, In kastoo Webi Urdun afka ka galo, haddana iyadu way isku kalsoon tahay.Ninna miyuu iyada qaban karaa iyadoo u jeedda? Miyaase sanka dabin lagaga duleelin karaa?
23Lo, the river overfloweth -- he startleth not: he is confident though a Jordan break forth against his mouth.
24Ninna miyuu iyada qaban karaa iyadoo u jeedda? Miyaase sanka dabin lagaga duleelin karaa?
24Shall he be taken in front? will they pierce through [his] nose in the trap?