Somali

Darby's Translation

Psalms

92

1Waa wanaagsan tahay in Rabbiga lagu mahad naqo, Iyo in magacaaga ammaan loogu gabyo, Ilaaha ugu sarreeyow,
1{A Psalm, a Song, for the Sabbath day.} It is good to give thanks unto Jehovah, and to sing psalms unto thy name, O Most High;
2Iyo in raxmaddaada aroorta la muujiyo, Habeen kastana aaminnimadaada,
2To declare thy loving-kindness in the morning, and thy faithfulness in the nights,
3Iyo in loogu heeso alaabta muusikada oo tobanka xadhig leh, iyo shareeradda, Iyo dhawaaqa kataaradda.
3Upon an instrument of ten strings and upon the lute; upon the Higgaion with the harp.
4Waayo, Rabbiyow, waxaad igaga farxisay shuqulkaagii, Oo shuqullada gacmahaagana waan ku guulaysan doonaa.
4For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work; I will triumph in the works of thy hands.
5Rabbiyow, shuqulladaadu waaweynaa! Oo fikirradaaduna aad bay u mool dheer yihiin.
5Jehovah, how great are thy works! Thy thoughts are very deep:
6Doqonku taas ma yaqaan, Kii nacas ahuna ma garan karo.
6A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand it.
7Kuwa sharka lahu markii ay sida doog u soo baxaan, Iyo markii xumaanfalayaasha oo dhammu ay barwaaqoobaan, Waa in weligoodba la baabbi'iyo,
7When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish, it is that they may be destroyed for ever.
8Laakiinse Rabbiyow, adigu waad sarraysaa weligaa iyo weligaaba.
8And thou, Jehovah, art on high for evermore.
9Waayo, Rabbiyow, bal eeg cadaawayaashaada, Bal eeg, cadaawayaashaadu way wada baabbi'i doonaane, Oo xumaanfalayaasha oo dhammuna way kala firidhsanaan doonaan.
9For lo, thine enemies, O Jehovah, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
10Laakiinse geeskayga waxaad u sarraysiisay sida geeska gisiga Oo waxaa laygu subkay saliid cusub.
10But my horn shalt thou exalt like a buffalo's: I shall be anointed with fresh oil.
11Indhahayguna waxay arkeen wixii aan cadaawayaashayda la jeclaa, Oo dhegahayguna waxay maqleen wixii aan la jeclaa sharfalayaasha igu kaca.
11And mine eye shall see [its desire] on mine enemies; mine ears shall hear [it] of the evil-doers that rise up against me.
12Kii xaq ahu wuxuu u barwaaqoobi doonaa sida geed timireed, Oo wuxuu u bixi doonaa sida geed kedar la yidhaahdo oo Lubnaan.
12The righteous shall shoot forth like a palm-tree; he shall grow like a cedar on Lebanon.
13Kuwa guriga Rabbiga lagu dhex beeray Waxay ku barwaaqoobi doonaan barxadaha Ilaahayaga.
13Those that are planted in the house of Jehovah shall flourish in the courts of our God:
14Oo weliba midho bay dhali doonaan iyagoo gaboobay, Oo waxaa ka buuxi doona muud, wayna cagaari doonaan,Si ay u muujiyaan in Rabbigu qumman yahay, Isagu waa dhagaxayga gabbaadka ah, oo xaqdarro kuma jirto.
14They are still vigorous in old age, they are full of sap and green;
15Si ay u muujiyaan in Rabbigu qumman yahay, Isagu waa dhagaxayga gabbaadka ah, oo xaqdarro kuma jirto.
15To shew that Jehovah is upright: [he is] my rock, and there is no unrighteousness in him.