Somali

Pyhä Raamattu

Proverbs

2

1Wiilkaygiiyow, haddaad erayadayda aqbashid, Oo aad amarradayda qalbigaaga ku haysatid,
1Ota varteen, poikani, mitä sinulle sanon, pidä mielessäsi minun neuvoni.
2Si aad dhegta xigmadda ugu dhigtid, Oo aad qalbigaagana waxgarashada ugu qabatid;
2Herkistä korvasi kuulemaan viisautta, avaa sydämesi ymmärrykselle,
3Haddaad waxkalagarashada ka daba qaylisid, Oo aad codkaaga waxgarashada kor ugu qaaddid;
3pyydä tietoa avuksi, korota äänesi ja kutsu ymmärrystä.
4Haddaad iyada u raadisid sida lacagta oo kale, Oo aad u doondoontid sida maal qarsoon,
4Etsi sitä kuin hopeaa, tavoittele niin kuin kätkettyä aarretta.
5Markaas waxaad garan doontaa Rabbiga ka cabsashadiisa, Oo waxaad heli doontaa aqoonta Ilaah.
5Silloin tajuat, mitä on Herran pelko, opit, mitä on Jumalan tunteminen,
6Waayo, Rabbigu isagaa bixiya xigmadda, Oo afkiisa waxaa ka soo baxa aqoonta iyo waxgarashada.
6sillä viisaus tulee Herralta, hän antaa tiedon ja ymmärryksen.
7Isagu kuwa xaqa ah xigmad buu u kaydiyaa, Oo kuwa daacadnimada u socdana waa u gaashaan.
7Hän auttaa oikeamieliset menestykseen, kilven tavoin hän on vilpittömien suojana,
8Isagu wuxuu dhawraa waddooyinka garta, Oo wuxuu xannaaneeyaa jidka quduusiintiisa.
8hän varjelee oikeuden tien ja turvaa omiensa polut.
9Markaasaad garan doontaa xaqnimada, iyo garta, Iyo caaddilnimada, iyo jid kasta oo wanaagsan.
9Silloin ymmärrät, mitä oikeus ja vanhurskaus on, pysyt alusta loppuun oikeamielisten tiellä.
10Waayo, waxaa qalbigaaga soo geli doonta xigmadda, Oo aqoontuna waxay ka farxin doontaa naftaada;
10Silloin viisaus tulee sydämeesi ja tieto ilahduttaa mieltäsi,
11Digtoonaanta baa ku xanaanayn doonta, Oo waxaa ku dhawri doonta waxgarashada,
11maltti on sinun turvanasi, varjelijanasi ymmärrys.
12Si lagaaga samatabbixiyo jidka kan sharka ah, Iyo dadka waxyaalaha qalloocan ku hadla,
12Ne pitävät sinut etäällä pahuuden teistä, ihmisistä, jotka viettelevät väärään,
13Oo qummanaanta waddooyinkeeda ka taga, Si ay jidadka gudcurka ugu socdaan,
13jotka ovat loitonneet oikealta tieltä ja kulkevat pimeyden polkuja,
14Oo ay ku reyreeyaan inay xumaan falaan, Oo ay qalloocnaanta kan sharkaa ku farxaan;
14jotka iloitsevat konnantöistään, riemuitsevat siitä, mikä on kieroa ja väärää.
15Oo jidadkoodu maroorsan yihiin, Oo waddooyinkooduna qalloocan yihiin,
15Heidän polkunsa kaartelevat sinne tänne, ja niin he kulkevat harhaan.
16In lagaa samatabbixiyo naagta qalaad, Xataa naagta qalaad oo hadalladeeda kugu sasabata,
16Pidä vierelläsi viisaus, se torjuu vieraan naisen, joka sanoillaan sinua julkeasti viekoittelee.
17Taasoo ka tagta horseedkii yaraanteeda, Oo illowda axdigii Ilaaheeda;
17Hän on hylännyt elämänkumppaninsa, unohtanut Jumalan solmiman liiton.
18Waayo, gurigeedu wuxuu ku foororaa dhimasho, Oo waddooyinkeeduna waxay ku dhaadhacaan kuwii dhintay.
18Hänen ovensa on tuonelan ovi, hänen tiensä vie varjojen maahan.
19Kuwa iyada u gala midkoodna sooma noqdo, Oo waddooyinka noloshana ma ay helaan.
19Joka hänen luokseen menee, ei palaa, ei enää tavoita elämän tietä.
20Waa inaad ku socotid jidka dadka wanaagsan, Oo aad dhawrtid waddooyinka kuwa xaqa ah.
20Sinut ohjatkoon viisaus oikealle tielle, sille, jota vanhurskaat kulkevat.
21Waayo, kuwa qummanu dhulkay fadhiyi doonaan, Oo kuwa kaamilka ahuna way sii joogi doonaan.Laakiinse kuwa sharkaa waa laga gooyn doonaa dhulka, Oo khaayinnadana waa laga rujin doonaa.
21Oikeamieliset perivät maan, rehelliset saavat asua siellä,
22Laakiinse kuwa sharkaa waa laga gooyn doonaa dhulka, Oo khaayinnadana waa laga rujin doonaa.
22mutta jumalattomat temmataan juuriltaan, luopiot pyyhkäistään maan päältä.