Somali

Hebrew: Modern

Job

36

1Oo weliba Eliihuu hadalkiisii buu watay oo wuxuu yidhi,
1ויסף אליהוא ויאמר׃
2Weliba in yar ii sii kaadi, oo anna wax baan ku tusayaa, Waayo, weli waxaan hayaa wax aan Ilaah daraaddiis u odhanayo.
2כתר לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים׃
3Aqoontayda meel fog baan ka keeni doonaa, Oo xaqnimana waan ka sheegi doonaa kii i abuuray.
3אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן צדק׃
4Waayo, sida runta ah erayadaydu been ma aha; Oo mid aqoontu kaamil ku tahay ayaa kula jooga.
4כי אמנם לא שקר מלי תמים דעות עמך׃
5Bal eeg, Ilaah waa xoog badan yahay, oo isagu ninna ma quudhsado, Oo itaalka waxgarashada wuu ku xoog badan yahay.
5הן אל כביר ולא ימאס כביר כח לב׃
6Isagu uma daayo kan sharka ahu inuu sii noolaado, Laakiinse kuwa dhibaataysan xaqooduu siiyaa.
6לא יחיה רשע ומשפט עניים יתן׃
7Isagu indhihiisa kama qaado kuwa xaqa ah, Laakiinse wuxuu weligoodba la fadhiisiyaa boqorrada carshiga ku fadhiya, Oo iyaga waa la sarraysiiyaa.
7לא יגרע מצדיק עיניו ואת מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו׃
8Oo haddii silsilado lagu xidho, Oo xadhkaha dhibka lagu kaxaysto,
8ואם אסורים בזקים ילכדון בחבלי עני׃
9Markaas wuxuu iyaga ku caddeeyaa falimahooda, Iyo xadgudubyadoodii ay kibirka u sameeyeen.
9ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו׃
10Oo dhegtoodana wuxuu u furaa waxbaridda, Oo wuxuu ku amraa inay xumaanta ka soo noqdaan.
10ויגל אזנם למוסר ויאמר כי ישבון מאון׃
11Hadday isaga maqlaan oo ay u adeegaan, Cimrigooda waxay ku dhammaysan doonaan barwaaqo, Oo sannadahoodana waxay ku waari doonaan nimco.
11אם ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים׃
12Laakiinse hadday maqli waayaan, seef bay ku baabbi'i doonaan, Oo waxay dhiman doonaan iyagoo aan aqoon lahayn.
12ואם לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי דעת׃
13Laakiinse kuwa cibaadalaawayaasha ah oo qalbigoodu beloobay waxay isa soo gaadhsiiyaan cadho, Oo markuu iyaga xidhana caawimaad uma qayshadaan.
13וחנפי לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם׃
14Dhallinyaranimay ku dhintaan, Oo naftooduna waxay ku halligantaa khaniisiinta dhexdooda.
14תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים׃
15Isagu kii dhibban ayuu dhibaatadiisa ku samatabbixiyaa, Oo dhegahana buu u furaa markay dhib la kulmaan.
15יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם׃
16Isagu dhibaato wuu kaa bixin lahaa, Oo wuxuu ku geeyn lahaa meel ballaadhan oo aan cidhiidhi ahayn, Oo miiskaaga waxa saaran oo dhammuna waxay ahaan lahaayeen baruur miidhan.
16ואף הסיתך מפי צר רחב לא מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן׃
17Laakiinse xukunka kuwa sharka ah ayaa kaa buuxa, Oo garsoorid iyo caddaalad ayaa ku qabsada.
17ודין רשע מלאת דין ומשפט יתמכו׃
18Iska jir yaanay cadho ku sasabin si aad wax u majaajilootid, Oo furashada weynaanteeduna yaanay ku leexin.
18כי חמה פן יסיתך בספק ורב כפר אל יטך׃
19Taajirnimadaada iyo xoogga itaalkaaga oo dhammu Miyey kugu filan yihiin inay dhibaato kaa saaraan?
19היערך שועך לא בצר וכל מאמצי כח׃
20Habeenka ha doonin, Markay dadyowgu meeshooda ku wada baabba'aan.
20אל תשאף הלילה לעלות עמים תחתם׃
21Iska jir oo xumaan ha u jeedin, Waayo, taasaad ka dooratay dhibaato.
21השמר אל תפן אל און כי על זה בחרת מעני׃
22Bal eeg, Ilaah baa xooggiisa ku sarreeya; Waa ayo macallinka isaga la mid ahu?
22הן אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה׃
23Jidkiisa yaa u amray? Yaase isaga ku odhan kara, Waxaad samaysay xaqdarro?
23מי פקד עליו דרכו ומי אמר פעלת עולה׃
24Xusuuso inaad weynaysid shuqulkiisii Ay dadku ka gabyeen.
24זכר כי תשגיא פעלו אשר שררו אנשים׃
25Dadka oo dhammu way wada fiiriyeen, Oo binu-aadmiguna meel fog buu ka arkaa.
25כל אדם חזו בו אנוש יביט מרחוק׃
26Bal eeg, Ilaah waa weyn yahay, oo annana isaga ma aannu naqaan; Oo cimrigiisu intuu yahayna lama soo baadhi karo.
26הן אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא חקר׃
27Waayo, isagu wuxuu kor u jiitaa dhibicyaha biyaha, Oo wuxuu ka dhigaa ceeryaamo roob noqota,
27כי יגרע נטפי מים יזקו מטר לאדו׃
28Oo daruuraha ka soo da'a, Oo binu-aadmiga aad ugu dul shubma.
28אשר יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב׃
29Ninna miyuu garan karaa daruuraha kala faafintooda, Iyo onkodyada taambuuggiisa?
29אף אם יבין מפרשי עב תשאות סכתו׃
30Bal eeg, isagu hareerihiisa wuxuu ku faafiyaa nuurkiisa, Oo badda salkeedana wuu daboolaa.
30הן פרש עליו אורו ושרשי הים כסה׃
31Waayo, isagu kuwaasuu dadyowga ku xukumaa, Oo cunto badanna wuu siiyaa.
31כי בם ידין עמים יתן אכל למכביר׃
32Gacmihiisuu hillaac ku daboolaa, Oo wuxuu ku amraa inuu ku dhaco calaamadda uu ku liishaamay.Sanqadhiisu isagay wax ka sheegtaa, Oo weliba xayawaankuna wax bay ka sheegaan waxa soo socda.
32על כפים כסה אור ויצו עליה במפגיע׃
33Sanqadhiisu isagay wax ka sheegtaa, Oo weliba xayawaankuna wax bay ka sheegaan waxa soo socda.
33יגיד עליו רעו מקנה אף על עולה׃