1Oo weliba taas aawadeed qalbigaygu wuu gariiraa, Oo meeshiisiina wuu ka dhaqaaqaa.
1אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃
2Haddaba dhegaysta qaylada codkiisa Iyo sanqadha afkiisa ka baxaysa.
2שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא׃
3Wuxuu taas u diraa inta samada ka hoosaysa oo dhan, Oo hillaaciisana wuxuu u diraa dhulka darfihiisa oo dhan.
3תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ׃
4Dabadiisna wax baa aad uga sanqadha, Isagu wuxuu ku onkodaa haybaddiisa codkeeda; Oo markii codkiisa la maqlona iyaga ma uu joojiyo.
4אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו׃
5Ilaah si yaab ah ayuu codkiisa ugu onkodaa, Oo wuxuu sameeyaa waxyaalo waaweyn oo aynan garan karin.
5ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע׃
6Waayo, wuxuu barafka cad ku yidhaahdaa, Dhulka ku da'; Oo sidaasoo kaluu ku yidhaahdaa roobka yar Iyo roobkiisa weynba.
6כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו׃
7Isagu wuxuu shaabadeeyaa nin kasta gacantiisa, In nin kasta oo uu sameeyeyba ogaado.
7ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו׃
8Markaasaa bahalladu hogag galaan, Oo waxay iska joogaan boholahooda.
8ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן׃
9Koonfurta waxaa ka soo baxa duufaanka, Oo qabowguna wuxuu ka yimaadaa woqooyiga.
9מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה׃
10Barafku wuxuu ku yimaadaa Ilaah neeftiisa, Oo biyaha ballaadhanuna way barafoobaan.
10מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק׃
11Daruurta qarada weyn ayuu ka buuxiyaa qoyaan, Oo wuxuu kala firdhiyaa daruurta hillaaciisa,
11אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו׃
12Oo waxaa lagu soo wareejiyaa hoggaamintiisa, Inay sameeyaan wax alla wixii uu kugu amro Dunida la dego dusheeda oo dhan,
12והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה׃
13Hadday tahay hagaajin aawadeed, ama dalkiisa aawadiis, Ama naxariis aawadeed, kolleyba wuxuu ka dhigay inay kuwaasu noqdaan.
13אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו׃
14Ayuubow, bal tan dhegayso, Istaag oo bal ka fiirso shuqullada Ilaah oo yaabka miidhan ah.
14האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל׃
15War miyaad taqaan siduu iyaga u amro, Iyo siduu hillaaca daruurtiisa u iftiimiyo?
15התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו׃
16Miyaad taqaan miisaaminta daruuraha, Amase kan aqoontu kaamilka ku tahay shuqulladiisa yaabka leh?
16התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים׃
17Miyaad taqaan wuxuu dharkaagu u kulul yahay, Markuu Ilaah dhulka ku xasilliyo dabaysha koonfureed?
17אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום׃
18Miyaad isaga la kala bixin kartaa cirka U xoogga badan sidii muraayad la shubay?
18תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק׃
19Na bar wixii aan isaga ku odhan lahayn, Waayo, annagu hadalkayagii waxaannu la odhan kari waynay gudcur aawadiis.
19הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך׃
20Isaga ma loo sheegi doonaa inaan hadli doono? Ninse miyuu jecel yahay in isaga la liqo?
20היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע׃
21Oo hadda dadku ma fiirin karo iftiinka cirka ka dhalaalaya, Laakiinse dabayshu waa soo gudubtaa, oo iyagay safaysaa.
21ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם׃
22Woqooyi waxaa ka soo baxa iftiin sida dahab u dhalaalaya, Ilaahna wuxuu leeyahay haybad cabsi badan.
22מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד׃
23Annagu ma heli karno Ilaaha Qaadirka ah, waayo, isagu wuu xoog badan yahay; Oo isagoo garsoorid iyo caddaalad ka buuxa ninna ma uu dhibi doono.Sidaas daraaddeed dadku isagay ka cabsadaan; Oo isagu ma uu fiiriyo kuwa qalbigooda xigmaddu ka buuxdo.
23שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה׃
24Sidaas daraaddeed dadku isagay ka cabsadaan; Oo isagu ma uu fiiriyo kuwa qalbigooda xigmaddu ka buuxdo.
24לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב׃