Somali

Hebrew: Modern

Job

38

1Markaasaa Rabbigu Ayuub uga jawaabay dabaysha cirwareenta ah, oo wuxuu ku yidhi,
1ויען יהוה את איוב מן הסערה ויאמר׃
2Waa kuma kan talada ku madoobeeya Erayada aan aqoonta lahayn?
2מי זה מחשיך עצה במלין בלי דעת׃
3Haddaba sida nin rag ah dhexda u gunto, Waayo, wax baan ku weyddiinayaa, oo adna waa inaad ii sheegtaa.
3אזר נא כגבר חלציך ואשאלך והודיעני׃
4Markaan dunida aasaaskeeda dhigay xaggee baad joogtay? Haddaad waxgarad tahay, taas ii sheeg.
4איפה היית ביסדי ארץ הגד אם ידעת בינה׃
5Haddaadse taqaanid yaa qiyaasteeda amray? Amase yaa xadhiggii lagu qiyaasay ku kor fidiyey?
5מי שם ממדיה כי תדע או מי נטה עליה קו׃
6Aasaaskeedase bal xaggee baa lagu dejiyey? Amase yaa dhigay dhagaxa geeska ah
6על מה אדניה הטבעו או מי ירה אבן פנתה׃
7Markay xiddigaha aroorya isla wada heeseen, Oo ay carruurta Ilaah oo dhammu farxad la qayliyeen?
7ברן יחד כוכבי בקר ויריעו כל בני אלהים׃
8Amase yaa badda albaabbo ku xidhay markay u soo faruurantay Sidii wax maxal ka soo baxay,
8ויסך בדלתים ים בגיחו מרחם יצא׃
9Iyo markaan daruurta dharka uga dhigay, Oo aan gudcurka maro lagu duudduubo uga dhigay,
9בשומי ענן לבשו וערפל חתלתו׃
10Oo aan hareeraheeda xad u amray, Oo aan u yeelay qataarro iyo albaabbo,
10ואשבר עליו חקי ואשים בריח ודלתים׃
11Oo aan ku idhi, Ilaa halkan soo gaadh, laakiinse innaba ha soo dhaafin, Oo hirarkaaga kibirka lahu waa inay halkan ku joogsadaan?
11ואמר עד פה תבוא ולא תסיף ופא ישית בגאון גליך׃
12Tan iyo waagii aad dhalatay marna subaxda ma amartay? Waaberigase ma meeshiisaad ogeysiisay,
12המימיך צוית בקר ידעתה שחר מקמו׃
13Si uu u qabsado dhulka darfihiisa, Oo sharrowyada looga hurgufo?
13לאחז בכנפות הארץ וינערו רשעים ממנה׃
14Waa loo beddelaa sidii dhoobo shaabad ka hoosaysa, Oo wax kastaaba waxay kor uga muuqdaan sidii dhar oo kale,
14תתהפך כחמר חותם ויתיצבו כמו לבוש׃
15Oo sharrowyadana iftiinkooda waa loo diiday, Oo gacantii sarraysayna waa la jebiyey.
15וימנע מרשעים אורם וזרוע רמה תשבר׃
16Adigu miyaad badda ilaheeda dhex gashay? Miyaadse moolka salkiisa martay?
16הבאת עד נבכי ים ובחקר תהום התהלכת׃
17Geerida irdaheeda miyaa laguu muujiyey? Miyaadse aragtay irdaha hooska dhimashada?
17הנגלו לך שערי מות ושערי צלמות תראה׃
18Miyaad garanaysaa dhulka ballaadhkiisa? Haddaad waxaas wada taqaanid ii sheeg.
18התבננת עד רחבי ארץ הגד אם ידעת כלה׃
19Rugta iftiinka jidka loo maraa waa xaggee? Gudcurkase meeshiisu waa xaggee,
19אי זה הדרך ישכן אור וחשך אי זה מקמו׃
20Si aad soohdintiisa u martid, Oo aad u garatid wadiiqooyinka gurigiisa loo maro?
20כי תקחנו אל גבולו וכי תבין נתיבות ביתו׃
21Shakila'aan waad taqaan, waayo, adigu wakhtigaas waad dhalanayd Oo cimrigaaguna wuu dheer yahay!
21ידעת כי אז תולד ומספר ימיך רבים׃
22Adigu miyaad dhex gashay meesha barafka cad lagu kaydiyo? Miyaadse aragtay meesha roobdhagaxyaalaha la dhigo,
22הבאת אל אצרות שלג ואצרות ברד תראה׃
23Kuwaasoo aan u kaydsaday wakhtiga dhibaatada, Iyo maalinta dirirta iyo dagaalka?
23אשר חשכתי לעת צר ליום קרב ומלחמה׃
24Iftiinka jidkee baa lagu kala qaybiyaa? Dabaysha barise sidee baa dhulka loogu kor firdhiyaa?
24אי זה הדרך יחלק אור יפץ קדים עלי ארץ׃
25Bal yaa jid u sameeyey biyaha daadka ah, Amase hillaaca onkodka,
25מי פלג לשטף תעלה ודרך לחזיז קלות׃
26Si roob ugu da'o dhul aan binu-aadmina joogin, Iyo cidlada aan ninna degganayn,
26להמטיר על ארץ לא איש מדבר לא אדם בו׃
27Si uu u dherjiyo dhulka cidlo iyo baabba' ah, Oo uu doog jilicsan uga soo bixiyo?
27להשביע שאה ומשאה ולהצמיח מצא דשא׃
28Roobku ma aabbuu leeyahay? Yaase dhalay dhibicyaha sayaxa?
28היש למטר אב או מי הוליד אגלי טל׃
29Barafkuse bal yuu maxalkiisa ka soo baxay? Yaase dhalay sayaxa barafoobay ee cirka ka yimaada?
29מבטן מי יצא הקרח וכפר שמים מי ילדו׃
30Biyihii waxay u adkaadeen sidii dhagax oo kale, Oo moolka korkiisiina wuu barafoobay.
30כאבן מים יתחבאו ופני תהום יתלכדו׃
31Adigu miyaad xidhi kartaa ururka xiddigaha ee Toddobaadyada la yidhaahdo? Miyaadse furi kartaa ururka Oriyon la yidhaahdo?
31התקשר מעדנות כימה או משכות כסיל תפתח׃
32Miyaad kartaa inaad xiddigaha Masarood la yidhaahdo xilligooda soo saarto? Miyaadse ururka xiddigaha ee Orsada la yidhaahdo carruurtiisa la kaxayn kartaa?
32התציא מזרות בעתו ועיש על בניה תנחם׃
33Miyaad taqaan amarrada samooyinka? Dowladnimadoodana ma dhulkaad ku dhisi kartaa?
33הידעת חקות שמים אם תשים משטרו בארץ׃
34Codkaaga miyaad daruuraha kor ugu qaadi kartaa, Si biyo badanu ay kuu daboolaan daraaddeed?
34התרים לעב קולך ושפעת מים תכסך׃
35Miyaad hillaaca diri kartaa, si ay u tagaan, Oo ay kuugu yidhaahdaan, Waa na kan?
35התשלח ברקים וילכו ויאמרו לך הננו׃
36Bal yaa qalbiga xigmadda geliyey? Yaase maanka waxgarashada siiyey?
36מי שת בטחות חכמה או מי נתן לשכוי בינה׃
37Bal yaa daruuraha xigmad ku tirin kara? Yaase qarbeddada samada biyo ka shubi kara,
37מי יספר שחקים בחכמה ונבלי שמים מי ישכיב׃
38Markii boodhku taallooyin noqdo, Oo ciidduna ay isku dhegto?
38בצקת עפר למוצק ורגבים ידבקו׃
39Miyaad karaysaa inaad gool libaax u ugaadhid? Miyaadse dhal libaax dherjin kartaa,
39התצוד ללביא טרף וחית כפירים תמלא׃
40Markay boholahooda ku dhex dhuuntaan, Oo ay hogga u joogaan inay wax gaadaan?Bal yaa tukaha cunto ku quudiya, Markii dhashiisu Ilaah u qayshadaan, Oo ay cuntola'aan daraaddeed u warwareegaan?
40כי ישחו במעונות ישבו בסכה למו ארב׃
41Bal yaa tukaha cunto ku quudiya, Markii dhashiisu Ilaah u qayshadaan, Oo ay cuntola'aan daraaddeed u warwareegaan?
41מי יכין לערב צידו כי ילדו אל אל ישועו יתעו לבלי אכל׃