1Waan farxay markay igu yidhaahdeen, Ina keena, aan guriga Rabbiga tagnee.
1
وقتی به من گفتند: «به خانهٔ خداوند برویم.»
بسیار خوشحال شدم.
2Yeruusaalemay, cagahayagu Waxay taagan yihiin irdahaaga gudahooda,
2
اکنون اینجا،
در دروازههای اورشلیم ایستادهایم.
3Yeruusaalem waxaa loo dhisay Sida magaalo isku wada dheggan,
3
اورشلیم شهری است
بسیار محکم و به هم پیوسته.
4Halkaasay qabiilooyinka, oo ah qabiilooyinka Rabbigu kor ugu baxaan Inay Israa'iil u marag furaan, Iyo inay magaca Rabbiga ku mahad naqaan.
4
اینجا جایی است که تمام طایفهها میآیند،
تمام طایفههای اسرائیل،
تا مطابق اوامر خداوند
او را ستایش کنند.
5Waayo, waxaa yaalla carshiyo garsoorid loo dhigay, Waana carshiyadii reerka Daa'uud.
5
در اینجا پادشاهان اسرائیل
برای داوری مردم مینشستند.
6Yeruusaalem nabad ugu duceeya. Kuwa ku jecelu way barwaaqoobi doonaan.
6
برای صلح و سلامتی اورشلیم دعا کنید
تا تمام کسانیکه تو را دوست دارند، سعادتمند گردند.
7Nabadu ha ku jirto derbiyadaada gudahooda, Barwaaqona ha ku jirto daarahaaga dhaadheer.
7
صلح و سلامتی در درون دیوارهای تو
و امنیّت در قصرهای تو باد!
8Walaalahay iyo rafiiqyadayda daraaddood Ayaan hadda waxaan odhanayaa, Nabadu gudahaaga ha ku jirto.Rabbiga Ilaahayaga gurigiisa daraaddiis Ayaan wanaaggaaga u doondooni doonaa.
8
بهخاطر خویشاوندان و دوستان خود به اورشلیم میگویم:
«سلامتی بر تو باد!»
بهخاطر خانهٔ خداوند خدای خود،
سعادت تو را ای اورشلیم، خواهانم.
9Rabbiga Ilaahayaga gurigiisa daraaddiis Ayaan wanaaggaaga u doondooni doonaa.
9
بهخاطر خانهٔ خداوند خدای خود،
سعادت تو را ای اورشلیم، خواهانم.