Somali

Svenska 1917

Psalms

83

1Ilaahow, shib ha odhan, Oo ha aamusin, afkana ha haysan, Ilaahow.
1En sång, en psalm av Asaf.
2Waayo, bal eeg, cadaawayaashaadu way buuqaan, Oo kuwii ku nebcaana madaxay kor u qaadeen.
2Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
3Dadkaagay xeelad ugu tashadaan, Oo waxay dhammaantood u arrinsadaan kuwaad qarisay.
3Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
4Waxay isku yidhaahdeen, Kaalaya, aan baabbi'innee, yaanay mar dambe quruun ahaanine. Si aan magaca Israa'iil dib loogu soo xusuusan.
4Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
5Waayo, iyagoo isku waafaqsan ayay ku arrinsadeen, Oo axdi kaa gees ah ayay isla dhigtaan,
5De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»
6Teendhooyinkii reer Edom iyo reer Ismaaciil, Iyo reer Moo'aab iyo reer Hagariim,
6Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
7Reer Gebal iyo reer Cammoon iyo reer Camaaleq, Reer Falastiin iyo kuwii Turos degganaa,
7Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
8Oo xataa reer Ashuurna way ku darsameen, Oo waxay kaalmeeyeen ilma Luud. (Selaah)
8Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
9Iyaga ku samee wixii aad ku samaysay reer Midyaan, Iyo Siiseraa iyo Yaabiin markii ay ag joogeen Webi Qiishoon,
9Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. Sela.
10Waxay ku halligmeen Ceyn Door, Oo waxay dhulka u noqdeen digo.
10Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
11Nimankooda gobta ah oo dhan waxaad ka dhigtaa sida Cooreeb iyo Se'eeb, Oo amiirradooda oo dhanna sida Sebah iyo Salmunnac,
11dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
12Kuwaas oo isyidhi, War aan iska qaadanno oo hantinno Ilaah degmooyinkiisa.
12Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
13Ilaahayow, iyaga ka dhig sida boodhka warwareega, Iyo sida xaab dabaysha ka horreeya,
13eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»
14Sida dabka duurka guba, Iyo sida ololka buuraha huriya,
14Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
15Sidaasoo kale iyaga duufaankaaga ku eri, Hufadaadana ku cabsii.
15Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
16Rabbiyow, wejigoodu wareer ha ka buuxsamo, Si ay magacaaga u doondoonaan.
16förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
17Weligood ha ceeboobeen, hana baqeen, Ha wareereen, hana baabbe'een,Si ay u ogaadaan in adigoo magacaagu Ilaah yahay Aad tahay Ilaaha ugu sarreeya dunida oo dhan.
17Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
18Si ay u ogaadaan in adigoo magacaagu Ilaah yahay Aad tahay Ilaaha ugu sarreeya dunida oo dhan.
18Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås.
19Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.