Somali

Svenska 1917

Psalms

85

1Rabbiyow, dalkaagii waad u roonaatay, Oo waxaad soo celisay maxaabiistii reer Yacquub.
1För sångmästaren; av Koras söner; en psalm.
2Xumaantii dadkaagana waad cafiday, Oo dembigoodii oo dhanna waad qarisay. (Selaah)
2HERRE, du var förr ditt land nådig, du upprättade åter Jakobs hus.
3Cadhadaadii oo dhan waad fogaysay, Oo waad ka soo noqotay kulaylkii xanaaqaaga.
3Du förlät ditt folks missgärning, du överskylde all dess synd. Sela.
4Ilaaha Badbaadadayadow, na soo celi, Oo dhirifkaaga naga jooji.
4Du lät all din förgrymmelse fara och vände dig ifrån din vredes glöd.
5Miyaad weligaaba noo cadhaysnaanaysaa? Oo xanaaqaaga miyaad sii dheeraynaysaa tan iyo ka ab ka ab?
5Så vänd dig nu åter till oss, du vår frälsnings Gud, och upphör med din förtörnelse mot oss.
6Miyaanad mar dambe na soo noolaynayn, Si ay dadkaagu kuugu reyreeyaan?
6Vill du då vredgas på oss evinnerligen och låta din vrede vara från släkte till släkte?
7Rabbiyow, naxariistaada na tus, Oo badbaadadaada na sii.
7Vill du icke åter giva oss liv, så att ditt folk får glädjas i dig?
8Waan maqli doonaa waxa Ilaaha Rabbiga ahu ku hadlo, Waayo, nabad buu kula hadli doonaa dadkiisa iyo quduusiintiisa, Laakiin yaanay nacasnimo ku noqon.
8HERRE, låt oss se din nåd, och giv oss din frälsning.
9Hubaal badbaadadiisu way u dhow dahay kuwa isaga ka cabsada, Si ay ammaanu dalkayaga u degganaato.
9Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar: se, han talar frid till sitt folk och till sina fromma; må de blott icke vända åter till dårskap.
10Naxariis iyo runu way isla kulmeen, Xaqnimo iyo nabaduna way isdhunkadeen.
10Ja, hans frälsning är nära dem som frukta honom, och så skall ära bo i vårt land.
11Runtu waxay ka soo baxdaa dhulka, Xaqnimaduna waxay hoos ka soo fiirisaa samada.
11Godhet och trofasthet skola där mötas, rättfärdighet och frid kyssas;
12Haah, Rabbigu wuxuu ina siin doonaa waxa wanaagsan, Oo dalkeennuna wuxuu soo bixin doonaa midhihiisa.Hortiisa waxaa socon doonta xaqnimo, Oo waxay tallaabooyinkiisa ka dhigi doontaa jid la maro.
12trofasthet skall växa upp ur jorden och rättfärdighet blicka ned från himmelen.
13Hortiisa waxaa socon doonta xaqnimo, Oo waxay tallaabooyinkiisa ka dhigi doontaa jid la maro.
13HERREN skall giva oss vad gott är, och vårt land skall giva sin gröda.
14Rättfärdighet skall gå framför honom, den skall ock stadigt följa i hans spår.