Somali

World English Bible

Psalms

34

1Wakhti kasta ayaan Rabbiga ammaani doonaa, Oo had iyo goorba ammaantiisu afkaygay ku jiri doontaa.
1I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.
2Naftaydu waxay ku faani doontaa Rabbiga, Oo waxaa maqli doona kuwa camalka qabow, oo weliba way ku farxi doonaan.
2My soul shall boast in Yahweh. The humble shall hear of it, and be glad.
3Rabbiga ila weyneeya, Oo aynu magiciisa wada sarraysiinno.
3Oh magnify Yahweh with me. Let us exalt his name together.
4Rabbigaan doondoonay, oo isna wuu ii jawaabay, Oo wuxuu iga samatabbixiyey waxyaalihii aan ka cabsaday oo dhan.
4I sought Yahweh, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5Iyagu waxay fiiriyeen isaga, oo way iftiimeen, Oo wejigooduna weligood ceeboobi maayo.
5They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6Ninkan miskiinka ahu wuu qayshaday, oo Rabbiguna wuu maqlay, Oo wuxuu ka badbaadshay dhibaatooyinkiisii oo dhan.
6This poor man cried, and Yahweh heard him, and saved him out of all his troubles.
7Malaa'igta Rabbigu waxay hareeraysaa kuwa isaga ka cabsada, Oo weliba way samatabbixisaa.
7The angel of Yahweh encamps around those who fear him, and delivers them.
8Bal dhadhamiya oo arka in Rabbigu wanaagsan yahay, Waxaa barakaysan ninkii isaga isku halleeya.
8Oh taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9Kuwiinna quduusiintiisa ahow; Rabbiga ka cabsada, Waayo, kuwa isaga ka cabsadaa waxba uma baahna.
9Oh fear Yahweh, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
10Aaranka libaaxa wax baa ka dhiman, wayna gaajoodaan, Laakiinse kuwa Rabbiga doondoonaa wax wanaagsan uma baahnaan doonaan.
10The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
11Carruurtoy, kaalaya oo i dhegaysta, Oo anna waxaan idin bari doonaa Rabbiga ka cabsashadiisa.
11Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
12Bal waa ayo ninka nolol jecel, Oo cimriga dheer doonayaa, Si uu wanaag u arko?
12Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
13Carrabkaaga shar ka jooji, Bushimahaagana inay khiyaano ku hadlaan ka ilaali.
13Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
14Shar ka leexo, oo wanaag samee, Nabad doondoon, oo raacdayso iyada.
14Depart from evil, and do good. seek peace, and pursue it.
15Rabbiga indhihiisu waxay fiiriyaan kuwa xaqa ah, Oo dhegihiisuna waxay u furan yihiin baryadooda.
15Yahweh’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.
16Wejiga Rabbigu waa ka gees kuwa sharka sameeya Inuu iyaga xusuustooda dhulka ka baabbi'iyo.
16Yahweh’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17Kuwa xaqa ahu way qayshadeen, oo Rabbigaa maqlay, Oo wuxuu iyaga ka samatabbixiyey dhibaatooyinkoodii oo dhan.
17The righteous cry, and Yahweh hears, and delivers them out of all their troubles.
18Rabbigu waa u dhow yahay kuwa dembigooda ka caloolyaysan, Oo kuwa ruuxoodu qoomamaysan yahayna wuu badbaadiyaa.
18Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19Kan xaqa ah dhibaatooyinkiisu way tiro badan yihiin, Laakiinse Rabbigu waa ka samatabbixiyaa dhammaantoodba.
19Many are the afflictions of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all.
20Isagu wuxuu dhawraa lafihiisa oo dhan, Oo middoodna ma jabna.
20He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21Xumaan baa dili doonta kuwa sharka leh, Oo kuwa neceb kan xaqa ahna waa la eedayn doonaa.Rabbigu nafta addoommadiisa wuu soo furtaa, Oo kuwa isaga isku halleeya, midkoodna lama eedayn doono.
21Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
22Rabbigu nafta addoommadiisa wuu soo furtaa, Oo kuwa isaga isku halleeya, midkoodna lama eedayn doono.
22Yahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.