1(H12-2) Ephraim se apacienta del viento, y sigue al solano: mentira y destrucción aumenta continuamente; porque hicieron alianza con los Asirios, y aceite se lleva á Egipto.
1斥責雅各和猶大的罪“以法蓮吃風,整天追趕東風,增添虛謊和強暴。他們與亞述結盟,又給埃及送油。”(本節在《馬索拉抄本》為12:2)
2(H12-3) Pleito tiene Jehová con Judá para visitar á Jacob conforme á sus caminos: pagarále conforme á sus obras.
2耶和華與猶大爭辯;他必照雅各所行的懲罰他,按他所作的報應他。
3(H12-4) En el vientre tomó por el calcañar á su hermano, y con su fortaleza venció al ángel.
3他在母腹中抓住他哥哥的腳跟,壯年的時候又與 神角力。
4(H12-5) Venció al ángel, y prevaleció; lloró, y rogóle: en Beth-el le halló, y allí habló con nosotros.
4他與天使角力,並且得勝;他哀哭,向他求恩。他在伯特利遇見 神, 神在那裡對他說話。
5(H12-6) Mas Jehová es Dios de los ejércitos: Jehová es su memorial.
5耶和華是萬軍的 神,耶和華是他的名號。
6(H12-7) Tú pues, conviértete á tu Dios: guarda misericordia y juicio, y en tu Dios espera siempre.
6所以你要靠著你的 神歸回,謹守忠信和公平,常常等候你的 神。
7(H12-8) Es mercader que tiene en su mano peso falso, amador de opresión.
7斥責以法蓮的罪行及其重罰以色列是個商人,手裡拿著詭詐的天平,喜愛欺壓別人。
8(H12-9) Y dijo Ephraim: Ciertamente yo he enriquecido, hallado he riquezas para mí: nadie hallará en mí iniquidad, ni pecado en todos mis trabajos.
8以法蓮說:“我成了富翁,我為自己發了財;在我所有的收益中,人不能找出我有甚麼罪孽,可算為罪惡的。”
9(H12-10) Empero yo soy Jehová tu Dios desde la tierra de Egipto: aun te haré morar en tiendas, como en los días de la fiesta.
9“自從你出埃及地以來,我就是耶和華你的 神;我必使你再住在帳棚裡,像在節日的日子一樣,
10(H12-11) Y hablado he á los profetas, y yo aumenté la profecía, y por mano de los profetas puse semejanzas.
10我曾對先知說話,加添許多異象;又藉先知說比喻。
11(H12-12) ¿Es Galaad iniquidad? Ciertamente vanidad han sido; en Gilgal sacrificaron bueyes: y aún son sus altares como montones en los surcos del campo.
11在基列仍有罪孽,他們實在是沒有價值的。他們在吉甲獻牛犢為祭,他們的祭壇好像田間犁溝中的石堆。”
12(H12-13) Mas Jacob huyó á tierra de Aram, y sirvió Israel por mujer, y por mujer fué pastor.
12從前雅各逃到亞蘭地,以色列為得妻子而作工,為得妻子而替人放羊。
13(H12-14) Y por profeta hizo subir Jehová á Israel de Egipto, y por profeta fué guardado.
13後來,耶和華藉著一位先知把以色列從埃及領上來,也藉著一位先知,以色列得蒙看顧。
14(H12-15) Enojado ha Ephraim á Dios con amarguras; por tanto, sus sangres se derramarán sobre él, y su Señor le pagará su oprobio.
14以法蓮大大地惹了主的烈怒,所以,他的主把他流人血的罪歸到他身上,把他當受的羞辱歸給他。