Spanish: Reina Valera (1909)

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

141

1Salmo de David. JEHOVA, á ti he clamado; apresúrate á mí; Escucha mi voz, cuando te invocare.
1大卫的诗。耶和华啊!我呼求你,求你快来帮助我;我呼求你的时候,求你留心听我的声音。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Sea enderezada mi oración delante de ti como un perfume, El don de mis manos como la ofrenda de la tarde.
2愿我的祷告好像香安放在你面前;愿我的手高举好像献晚祭。
3Pon, oh Jehová, guarda á mi boca: Guarda la puerta de mis labios.
3耶和华啊!求你看守我的口,把守我的嘴。
4No dejes se incline mi corazón á cosa mala, A hacer obras impías Con los que obran iniquidad, Y no coma yo de sus deleites.
4求你不要容我的心偏向恶事,免得我和作孽的人一同行恶,也不要使我吃他们的美食。
5Que el justo me castigue, será un favor, Y que me reprenda será un excelente bálsamo. Que no me herirá la cabeza: Así que aun mi oración tendrán en sus calamidades.
5愿义人击打我,这是出于慈爱;愿他责备我,这是膏我头的膏油,我的头不会拒绝。我仍要为恶人的恶行祷告。
6Serán derribados en lugares peñascosos sus jueces, Y oirán mis palabras, que son suaves.
6他们的官长被摔在山崖下的时候,他们就要听我的话,因为我的话甘美。
7Como quien hiende y rompe la tierra, Son esparcidos nuestros huesos á la boca de la sepultura.
7他们说:“我们的骨头被拋散在墓旁,好像人犁田锄地时掘起的土块。”
8Por tanto á ti, oh Jehová Señor, miran mis ojos: En ti he confiado, no desampares mi alma.
8主耶和华啊!我的眼睛仰望你;我投靠你,求你不要使我丧命。
9Guárdame de los lazos que me han tendido, Y de los armadijos de los que obran iniquidad.
9求你保护我脱离恶人为我所设的网罗,和作孽的人的圈套。
10Caigan los impíos á una en sus redes, Mientras yo pasaré adelante.
10愿恶人都落在自己的网罗里,我却得以安然逃脱。