Spanish: Reina Valera (1909)

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

144

1Salmo de David. BENDITO sea Jehová, mi roca, Que enseña mis manos á la batalla, Y mis dedos á la guerra:
1大卫的诗。耶和华我的磐石是应当称颂的。他教导我的手作战,训练我的指头打仗。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Misericordia mía y mi castillo, Altura mía y mi libertador, Escudo mío, en quien he confiado; El que allana mi pueblo delante de mí.
2他是我慈爱的 神、我的堡垒、我的高台、我的救主、我的盾牌、我所投靠的,他使我的人民服在我以下。
3Oh Jehová, ¿qué es el hombre, para que de él conozcas? ¿O el hijo del hombre, para que lo estimes?
3耶和华啊!人算什么,你竟关怀他,世人算什么,你竟眷念他。
4El hombre es semejante á la vanidad: Sus días son como la sombra que pasa.
4人不过像一口气,他的年日仿佛影子消逝。
5Oh Jehová, inclina tus cielos y desciende: Toca los montes, y humeen.
5耶和华啊!求你使天下垂,亲自降临;求你触摸群山,使山冒烟。
6Despide relámpagos, y disípalos, Envía tus saetas, y contúrbalos.
6求你发出闪电,使仇敌四散;求你射出你的箭,使他们溃乱。
7Envía tu mano desde lo alto; Redímeme, y sácame de las muchas aguas, De la mano de los hijos de extraños;
7求你从高天伸手救拔我,从大水之中,从外族人的手里拯救我。
8Cuya boca habla vanidad, Y su diestra es diestra de mentira.
8他们的口说虚谎的话,他们举起右手起假誓。
9Oh Dios, á ti cantaré canción nueva: Con salterio, con decacordio cantaré á ti.
9 神啊!我要向你唱新歌,我要用十弦琴向你歌唱。
10Tú, el que da salud á los reyes, El que redime á David su siervo de maligna espada.
10你是那使君王得胜的,是那救拔你(“你”原文作“他”)仆人大卫脱离杀人的刀的。
11Redímeme, y sálvame de mano de los hijos extraños, Cuya boca habla vanidad, Y su diestra es diestra de mentira.
11求你救拔我,从外族人的手里拯救我;他们的口说虚谎的话,他们举起右手起假誓。
12Que nuestros hijos sean como plantas crecidas en su juventud; Nuestras hijas como las esquinas labradas á manera de las de un palacio;
12愿我们的儿子,在幼年时都像旺盛的树木;愿我们的女儿如同殿四角的柱子,为建造殿宇而凿成的。
13Nuestros graneros llenos, provistos de toda suerte de grano; Nuestros ganados, que paran á millares y diez millares en nuestras plazas:
13愿我们的仓库满溢,各种粮食不缺;愿我们牧场上的羊群,孳生千万。
14Que nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo; Que no tengamos asalto, ni que hacer salida, Ni grito de alarma en nuestras plazas.
14愿我们的牛群满驮货物;城墙没有缺口,没有人出去争战(“愿我们......出去争战”或译:“愿我们的牛群多生多养,没有流产,没有死掉”),在我们的街上也没有呼叫的声音。
15Bienaventurado el pueblo que tiene esto: Bienaventurado el pueblo cuyo Dios es Jehová.
15得享这样景况的人民,是有福的,有耶和华作他们 神的,这人是有福的。