Spanish: Reina Valera (1909)

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

92

1Salmo: Canción para el día del Sábado. BUENO es alabar á Jehová, Y cantar salmos á tu nombre, oh Altísimo;
1诗一首,安息日的歌。称谢耶和华,歌颂你至高者的名;
2Anunciar por la mañana tu misericordia, Y tu verdad en las noches,
2早晨传扬你的慈爱,夜间传讲你的信实;
3En el decacordio y en el salterio, En tono suave con el arpa.
3弹奏十弦的乐器和瑟,又用琴弹出美妙的声音,这是多么美的事(“这是多么美的事”原文是在第1节;第1至第3节是一个整体)。
4Por cuanto me has alegrado, oh Jehová, con tus obras; En las obras de tus manos me gozo.
4耶和华啊!你借着你的作为使我欢喜,我要因你手的工作欢呼。
5Cuán grandes son tus obras, oh Jehová! Muy profundos son tus pensamientos.
5耶和华啊!你的工作多么伟大,你的心思极为深奥。
6El hombre necio no sabe, Y el insensato no entiende esto:
6无理性的人不晓得,愚昧的人不明白这事:
7Que brotan los impíos como la hierba, Y florecen todos los que obran iniquidad, Para ser destruídos para siempre.
7恶人虽好像草一样繁茂,所有作孽的人虽然兴旺,他们都要永远灭亡。
8Mas tú, Jehová, para siempre eres Altísimo.
8但你耶和华永远是至高的。
9Porque he aquí tus enemigos, oh Jehová, Porque he aquí, perecerán tus enemigos; Serán disipados todos los que obran maldad.
9耶和华啊!你的仇敌必灭亡,你的仇敌必定灭亡;所有作孽的都必被分散。
10Empero tú ensalzarás mi cuerno como el de unicornio: Seré ungido con aceite fresco.
10你却高举了我的角,像野牛的角;你用新油膏抹我。
11Y mirarán mis ojos sobre mis enemigos: Oirán mis oídos de los que se levantaron contra mí, de los malignos.
11我亲眼看见那些窥伺我的人遭报,我亲耳听见那些起来攻击我的恶人受罚。
12El justo florecerá como la palma: Crecerá como cedro en el Líbano.
12义人必像棕树一样繁茂,像黎巴嫩的香柏树一样高耸。
13Plantados en la casa de Jehová, En los atrios de nuestro Dios florecerán.
13他们栽在耶和华的殿中,在我们 神的院子里繁茂生长。
14Aun en la vejez fructificarán; Estarán vigorosos y verdes;
14他们年老的时候仍要结果子,经常保持茂盛青翠,
15Para anunciar que Jehová mi fortaleza es recto. Y que en él no hay injusticia.
15好显明耶和华是正直的;他是我的磐石,在他里面没有不义。