1EL que ama la corrección ama la sabiduría: Mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
1Bisan kinsa nga mahagugma sa pagsaway mahagugma sa kahibalo; Apan kadtong magadumot sa pagbadlong mananapon man.
2El bueno alcanzará favor de Jehová: Mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
2Ang usa ka maayong tawo makabaton ug kalooy kang Jehova; Apan ang usa ka tawo nga dautan ug mga lalang iyang pagasilotan.
3El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: Mas la raíz de los justos no será movida.
3Ang usa ka tawo dili malig-on pinaagi sa kadautan; Apan ang gamut sa matarung dili matarug.
4La mujer virtuosa corona es de su marido: Mas la mala, como carcoma en sus huesos.
4Ang usa ka babaye nga may katakus maoy purong-purong sa iyang bana; Apan kadtong nagahimo ug pagpakaulaw maingon sa pagkamadunoton sa iyang mga bukog.
5Los pensamientos de los justos son rectitud; Mas los consejos de los impíos, engaño.
5Ang mga hunahuna sa matarung lonlon mga matarung; Apan ang tambag sa dautan lonlon mga limbong.
6Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: Mas la boca de los rectos los librará.
6Ang mga pulong sa dautan maoy mga pagbanhig alang sa dugo; Apan ang baba sa matul-id magaluwas kanila.
7Dios trastornará á los impíos, y no serán más: Mas la casa de los justos permanecerá.
7Ang tawong dautan ginapukan, ug mangahanaw; Apan ang balay sa matarung molungtad.
8Según su sabiduría es alabado el hombre: Mas el perverso de corazón será en menosprecio.
8Ang usa ka tawo pagadayegon sumala sa iyang kaalam; Apan kadtong may kasingkasing nga masukihon pagatamayon.
9Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, Que el que se precia, y carece de pan.
9Maayo pa kadtong gimahal ug diyutay, ug may usa ka sulogoon, Kay niadtong nagapasidungog sa iyang kaugalingon, ug nakulangan sa makaon.
10El justo atiende á la vida de su bestia: Mas las entrañas de los impíos son crueles.
10Ang usa ka tawo nga matarung nagamahal sa kinabuhi sa iyang mananap; Apan ang malomong mga kalooy sa tawong dautan mao ang kabangis.
11El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los vagabundos es falto de entendimiento.
11Kadtong nagauma sa iyang yuta makabaton ug daghang makaon; Apan kadtong nagasunod sa mga tawo nga walay hinungdan walay salabutan.
12Desea el impío la red de los malos: Mas la raíz de los justos dará fruto.
12Ang dautan nagatinguha sa pukot sa dautan nga mga tawo; Apan ang gamut sa matarung magahatag ug bunga .
13El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: Mas el justo saldrá de la tribulación.
13Sa pagkamalapason sa mga ngabil maoy usa ka lit-ag sa dautang tawo; Apan ang matarung mahigawas gikan sa kasamok.
14El hombre será harto de bien del fruto de su boca: Y la paga de las manos del hombre le será dada.
14Ang usa ka tawo mabusog sa maayo tungod sa bunga sa iyang baba; Ug ang mga buhat sa mga kamot sa usa ka tawo igahatag kaniya.
15El camino del necio es derecho en su opinión: Mas el que obedece al consejo es sabio.
15Ang dalan sa usa ka buang matarung man sa iyang kaugalingong mga mata; Apan kadtong manggialamon nagapamati ug tambag.
16El necio luego al punto da á conocer su ira: Mas el que disimula la injuria es cuerdo.
16Ang kasuko sa usa ka buang mahibaloan dayon sa dayag; Apan ang usa ka mabinantayong tawo nagabaton ug kaulaw.
17El que habla verdad, declara justicia; Mas el testigo mentiroso, engaño.
17Kadtong nagapamulong sa kamatuoran nagapakita ug pagkamatarung; Apan ang usa ka bakakon nga saksi nagapakita ug limbong.
18Hay quienes hablan como dando estocadas de espada: Mas la lengua de los sabios es medicina.
18Adunay magapamulong sa hinanali sama sa mga paglagbas sa usa ka espada; Apan ang dila sa manggialamon makaayo.
19El labio de verdad permanecerá para siempre: Mas la lengua de mentira por un momento.
19Ang ngabil sa kamatuoran pagalig-onon sa walay katapusan; Apan ang usa ka bakakong dila umalagi lamang .
20Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: Mas alegría en el de los que piensan bien.
20Ang paglimbong maoy anaa sa kasingkasing kanila nga nagamugna ug dautan; Apan sa mga magtatambag sa pakigdait mao ang kalipay.
21Ninguna adversidad acontecerá al justo: Mas los impíos serán llenos de mal.
21Walay kadaut nga mahitabo sa tawong matarung; Apan ang dautan pagapun-on sa q2 kadautan.
22Los labios mentirosos son abominación á Jehová: Mas los obradores de verdad su contentamiento.
22Ang bakakon nga mga ngabil du lumtanan kang Jehova; Apan kadtong nagabuhat sa kamatuoran maoy iyang kalipay.
23El hombre cuerdo encubre la ciencia: Mas el corazón de los necios publica la necedad.
23Ang usa ka tawong buotan nagabaton ug kahibalo; Apan ang kasingkasing sa mga buang nagabutyag sa kabuangan.
24La mano de los diligentes se enseñoreará: Mas la negligencia será tributaria.
24Ang kamot sa makugihon magadala ug pagbulot-an; Apan ang tapulan igabutang sa usa ka mabug-at nga bulohaton.
25El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; Mas la buena palabra lo alegra.
25Ang kaguol nga anaa sa kasingkasing sa usa ka tawo maoy makapatikuko kaniya; Apan ang usa ka maayong pulong makapahimo niini nga malipayon.
26El justo hace ventaja á su prójimo: Mas el camino de los impíos les hace errar.
26Ang matarung maoy usa ka magtutultol sa iyang silingan; Apan ang dalan sa dautan maoy makapasalaag kanila.
27El indolente no chamuscará su caza: Mas el haber precioso del hombre es la diligencia.
27Ang tawong tapulan dili makaasal sa iyang inayaman; Apan ang bililhong manggad sa mga tawo mao ang pagkamakugihon.
28En el camino de la justicia está la vida; Y la senda de su vereda no es muerte.
28Diha sa dalan sa pagkamatarung mao ang kinabuhi; Ug diha sa alagianan niana walay kamatayon.