1Al Músico principal, sobre Ajeleth-sahar Salmo de David. DIOS mío, Dios mío, ¿por qué me has dejado? ¿Por qué estás lejos de mi salud, y de las palabras de mi clamor?
1 1 I'r Cyfarwyddwr: ar Ewig y Wawr. Salm. I Ddafydd.0 Fy Nuw, fy Nuw, pam yr wyt wedi fy ngadael, ac yn cadw draw rhag fy ngwaredu ac oddi wrth eiriau fy ngriddfan?
2Dios mío, clamo de día, y no oyes; Y de noche, y no hay para mí silencio.
2 O fy Nuw, gwaeddaf arnat liw dydd, ond nid wyt yn ateb, a'r nos, ond ni chaf lonyddwch.
3Tú empero eres santo, Tú que habitas entre las alabanzas de Israel.
3 Eto, yr wyt ti, y Sanctaidd, wedi dy orseddu yn foliant i Israel.
4En ti esperaron nuestros padres: Esperaron, y tú los libraste.
4 Ynot ti yr oedd ein hynafiaid yn ymddiried, yn ymddiried a thithau'n eu gwaredu.
5Clamaron á ti, y fueron librados: Esperaron en ti, y no se avergonzaron.
5 Arnat ti yr oeddent yn gweiddi ac achubwyd hwy, ynot ti yr oeddent yn ymddiried ac ni chywilyddiwyd hwy.
6Mas yo soy gusano, y no hombre; Oprobio de los hombres, y desecho del pueblo.
6 Pryfyn wyf fi ac nid dyn, gwawd a dirmyg i bobl.
7Todos los que me ven, escarnecen de mí; Estiran los labios, menean la cabeza, diciendo:
7 Y mae pawb sy'n fy ngweld yn fy ngwatwar, yn gwneud ystumiau arnaf ac yn ysgwyd pen:
8Remítese á Jehová, líbrelo; Sálvele, puesto que en él se complacía.
8 "Rhoes ei achos i'r ARGLWYDD, bydded iddo ef ei achub! Bydded iddo ef ei waredu, oherwydd y mae'n ei hoffi!"
9Empero tú eres el que me sacó del vientre, El que me haces esperar desde que estaba á los pechos de mi madre.
9 Ond ti a'm tynnodd allan o'r groth, a'm rhoi ar fronnau fy mam;
10Sobre ti fuí echado desde la matriz: Desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
10 arnat ti y bwriwyd fi ar fy ngenedigaeth, ac o groth fy mam ti yw fy Nuw.
11No te alejes de mí, porque la angustia está cerca; Porque no hay quien ayude.
11 Paid � phellhau oddi wrthyf, oherwydd y mae fy argyfwng yn agos ac nid oes neb i'm cynorthwyo.
12Hanme rodeado muchos toros; Fuertes toros de Basán me han cercado.
12 Y mae gyr o deirw o'm cwmpas, rhai cryfion o Basan yn cau amdanaf;
13Abrieron sobre mí su boca, Como león rapante y rugiente.
13 y maent yn agor eu safn amdanaf fel llew yn rheibio a rhuo.
14Heme escurrido como aguas, Y todos mis huesos se descoyuntaron: Mi corazón fué como cera, Desliéndose en medio de mis entrañas.
14 Yr wyf wedi fy nihysbyddu fel du373?r, a'm holl esgyrn yn ymddatod; y mae fy nghalon fel cwyr, ac yn toddi o'm mewn;
15Secóse como un tiesto mi vigor, Y mi lengua se pegó á mi paladar; Y me has puesto en el polvo de la muerte.
15 y mae fy ngheg yn sych fel cragen a'm tafod yn glynu wrth daflod fy ngenau; yr wyt wedi fy mwrw i lwch marwolaeth.
16Porque perros me han rodeado, Hame cercado cuadrilla de malignos: Horadaron mis manos y mis pies.
16 Y mae cu373?n o'm hamgylch, haid o ddihirod yn cau amdanaf; y maent yn trywanu fy nwylo a'm traed.
17Contar puedo todos mis huesos; Ellos miran, considéranme.
17 Gallaf gyfrif pob un o'm hesgyrn, ac y maent hwythau'n edrych ac yn rhythu arnaf.
18Partieron entre sí mis vestidos, Y sobre mi ropa echaron suertes.
18 Y maent yn rhannu fy nillad yn eu mysg, ac yn bwrw coelbren ar fy ngwisg.
19Mas tú, Jehová, no te alejes; Fortaleza mía, apresúrate para mi ayuda.
19 Ond ti, ARGLWYDD, paid � sefyll draw; O fy nerth, brysia i'm cynorthwyo.
20Libra de la espada mi alma; Del poder del perro mi única.
20 Gwared fi rhag y cleddyf, a'm hunig fywyd o afael y cu373?n.
21Sálvame de la boca del león, Y óyeme librándome de los cuernos de los unicornios.
21 Achub fi o safn y llew, a'm bywyd tlawd rhag cyrn yr ychen gwyllt.
22Anunciaré tu nombre á mis hermanos: En medio de la congregación te alabaré.
22 Fe gyhoeddaf dy enw i'm cydnabod, a'th foli yng nghanol y gynulleidfa:
23Los que teméis á Jehová, alabadle; Glorificadle, simiente toda de Jacob; Y temed de él, vosotros, simiente toda de Israel.
23 "Molwch ef, chwi sy'n ofni'r ARGLWYDD; rhowch anrhydedd iddo, holl dylwyth Jacob; ofnwch ef, holl dylwyth Israel.
24Porque no menospreció ni abominó la aflicción del pobre, Ni de él escondió su rostro; Sino que cuando clamó á él, oyóle.
24 Oherwydd ni ddirmygodd na diystyru gorthrwm y gorthrymedig; ni chuddiodd ei wyneb oddi wrtho, ond gwrando arno pan lefodd."
25De ti será mi alabanza en la grande congregación; Mis votos pagaré delante de los que le temen.
25 Oddi wrthyt ti y daw fy mawl yn y gynulleidfa fawr, a thalaf fy addunedau yng ngu373?ydd y rhai sy'n ei ofni.
26Comerán los pobres, y serán saciados: Alabarán á Jehová los que le buscan: Vivirá vuestro corazón para siempre.
26 Bydd yr anghenus yn bwyta, ac yn cael digon, a'r rhai sy'n ceisio'r ARGLWYDD yn ei foli. Bydded i'w calonnau fyw byth!
27Acordarse han, y volveránse á Jehová todos los términos de la tierra; Y se humillarán delante de ti todas las familias de las gentes.
27 Bydd holl gyrrau'r ddaear yn cofio ac yn dychwelyd at yr ARGLWYDD, a holl dylwythau'r cenhedloedd yn ymgrymu o'i flaen.
28Porque de Jehová es el reino; Y él se enseñoreará de las gentes.
28 Oherwydd i'r ARGLWYDD y perthyn brenhiniaeth, ac ef sy'n llywodraethu dros y cenhedloedd.
29Comerán y adorarán todos los poderosos de la tierra: Postraránse delante de él todos los que descienden al polvo, Si bien ninguno puede conservar la vida á su propia alma.
29 Sut y gall y rhai sy'n cysgu yn y ddaear blygu iddo ef, a'r rhai sy'n disgyn i'r llwch ymgrymu o'i flaen? Ond byddaf fi fyw iddo ef,
30La posteridad le servirá; Será ella contada por una generación de Jehová.
30 a bydd fy mhlant yn ei wasanaethu; dywedir am yr ARGLWYDD wrth genedlaethau i ddod,
31Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, Su justicia que él hizo.
31 a chyhoeddi ei gyfiawnder wrth bobl heb eu geni, mai ef a fu'n gweithredu.