1Canción: Salmo para los hijos de Coré: al Músico principal: para cantar sobre Mahalath; Masquil de Hemán Ezrahita. OH Jehová, Dios de mi salud, Día y noche clamo delante de ti.
1 1 C�n. Salm. I feibion Cora. I'r Cyfarwyddwr: ar Mahalath Leannoth. Masc�l. I Heman yr Esrahead.0 O ARGLWYDD, Duw fy iachawdwriaeth, liw dydd galwaf arnat, gyda'r nos deuaf atat.
2Entre mi oración en tu presencia: Inclina tu oído á mi clamor.
2 Doed fy ngweddi hyd atat, tro dy glust at fy llef.
3Porque mi alma está harta de males, Y mi vida cercana al sepulcro.
3 Yr wyf yn llawn helbulon, ac y mae fy mywyd yn ymyl Sheol.
4Soy contado con los que descienden al hoyo, Soy como hombre sin fuerza:
4 Ystyriwyd fi gyda'r rhai sy'n disgyn i'r pwll, ac euthum fel un heb nerth,
5Libre entre los muertos, Como los matados que yacen en el sepulcro, Que no te acuerdas más de ellos, Y que son cortados de tu mano.
5 fel un wedi ei adael gyda'r meirw, fel y lladdedigion sy'n gorffwys mewn bedd � rhai nad wyt yn eu cofio bellach am eu bod wedi eu torri ymaith o'th afael.
6Hasme puesto en el hoyo profundo, En tinieblas, en honduras.
6 Gosodaist fi yn y pwll isod, yn y mannau tywyll a'r dyfnderau.
7Sobre mí se ha acostado tu ira, Y me has afligido con todas tus ondas. (Selah.)
7 Daeth dy ddigofaint yn drwm arnaf, a llethaist fi �'th holl donnau. Sela.
8Has alejado de mí mis conocidos: Hasme puesto por abominación á ellos: Encerrado estoy, y no puedo salir.
8 Gwnaethost i'm cydnabod bellhau oddi wrthyf, a'm gwneud yn ffiaidd iddynt. Yr wyf wedi fy nghaethiwo ac ni allaf ddianc;
9Mis ojos enfermaron á causa de mi aflicción: Hete llamado, oh Jehová, cada día; He extendido á ti mis manos.
9 y mae fy llygaid yn pylu gan gystudd. Galwaf arnat ti bob dydd, O ARGLWYDD, ac y mae fy nwylo'n ymestyn atat.
10¿Harás tú milagro á los muertos? ¿Levantaránse los muertos para alabarte? (Selah.)
10 A wnei di ryfeddodau i'r meirw? A yw'r cysgodion yn codi i'th foliannu? Sela.
11¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, O tu verdad en la perdición?
11 A fynegir dy gariad yn y bedd, a'th wirionedd yn nhir Abadon?
12¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, Ni tu justicia en la tierra del olvido?
12 A yw dy ryfeddodau'n wybyddus yn y tywyllwch, a'th fuddugoliaethau yn nhir angof?
13Mas yo á ti he clamado, oh Jehová; Y de mañana mi oración te previno.
13 Ond yr wyf fi yn llefain arnat ti am gymorth, O ARGLWYDD, ac yn y bore daw fy ngweddi atat.
14¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
14 O ARGLWYDD, pam yr wyt yn fy ngwrthod, ac yn cuddio dy wyneb oddi wrthyf?
15Yo soy afligido y menesteroso: Desde la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso.
15 Anghenus wyf, ac ar drengi o'm hieuenctid; dioddefais dy ddychrynfeydd, ac yr wyf mewn dryswch.
16Sobre mí han pasado tus iras; Tus espantos me han cortado.
16 Aeth dy ddigofaint drosof, ac y mae dy ymosodiadau yn fy nifetha.
17Hanme rodeado como aguas de continuo; Hanme cercado á una.
17 Y maent yn f'amgylchu fel llif trwy'r dydd, ac yn cau'n gyfan gwbl amdanaf.
18Has alejado de mí el enemigo y el compañero; Y mis conocidos se esconden en la tiniebla.
18 Gwnaethost i g�r a chyfaill bellhau oddi wrthyf, a thywyllwch yw fy nghydnabod.