Spanish: Reina Valera (1909)

Dari

Psalms

145

1Salmo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; Y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.
1ای خدای من، ای پادشاه، تو را متعال می خوانم و نام تو را تا به ابد ستایش می کنم!
2Cada día te bendeciré, Y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.
2تمامی روز تو را متبارک می خوانم و نام تو را تا به ابد سپاس می گویم.
3Grande es Jehová y digno de suprema alabanza: Y su grandeza es inescrutable.
3خداوند عظیم است و بی نهایت سزاوار ستایش و عظمت او را تفتیش نتوان کرد.
4Generación á generación narrará tus obras, Y anunciarán tus valentías.
4نسل اندر نسل اعمال تو را ستایش نموده و کارهای عظیم تو را بیان می کنند.
5La hermosura de la gloria de tu magnificencia, Y tus hechos maravillosos, hablaré.
5در شکوه و عظمت پُر جلال تو و در کارهای شگفت انگیز تو تفکر می کنم.
6Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; Y yo recontaré tu grandeza.
6در قوّت کارهای مهیب تو سخن می گویند و من عظمت تو را بیان می کنم.
7Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, Y cantarán tu justicia.
7یادگاری کثرت احسان تو را اعلام نموده و عدالت تو را با شادمانی می سرایند.
8Clemente y misericordioso es Jehová, Lento para la ira, y grande en misericordia.
8خداوند بخشنده و مهربان است، دیر غضب و بسیار رحیم.
9Bueno es Jehová para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras.
9خداوند برای همگان نیکوست و رحمت هایش بر همۀ مخلوقات وی است.
10Alábente, oh Jehová, todas tus obras; Y tus santos te bendigan.
10ای خداوند، جمیع مخلوقات تو، تو را حمد گویند و مقدسان تو، تو را ستایش کنند.
11La gloria de tu reino digan, Y hablen de tu fortaleza;
11دربارۀ جلالِ پادشاهی تو سخن گویند و قدرت تو را بیان کنند.
12Para notificar á los hijos de los hombre sus valentías, Y la gloria de la magnificencia de su reino.
12تا کارهای عظیم تو را به بنی آدم تعلیم دهند و شکوه و عظمت پادشاهی تو را.
13Tu reino es reino de todos los siglos, Y tu señorío en toda generación y generación.
13پادشاهی تو، ملکوتی است بی پایان و سلطنت تو باقی تا تمام دورها.
14Sostiene Jehová á todos los que caen, Y levanta á todos los oprimidos.
14خداوند جمیع افتادگان را تقویت نموده و خم شدگان را بر می خیزاند.
15Los ojos de todos esperan en ti, Y tú les das su comida en su tiempo.
15چشمان همگان منتظر تو می باشد و تو روزی ایشان را در موسمش می دهی.
16Abres tu mano, Y colmas de bendición á todo viviente.
16دست خود را باز می کنی و در رضامندی خویش همۀ زندگان را سیر می نمائی.
17Justo es Jehová en todos sus caminos, Y misericordioso en todas sus obras.
17خداوند عادل است در جمیع طریق های خود و رحیم در تمامی اعمال خویش.
18Cercano está Jehová á todos los que le invocan, A todos los que le invocan de veras.
18خداوند نزدیک است به کسانی که نزد او دعا می کنند، به آنانی که او را در راستی می خوانند.
19Cumplirá el deseo de los que le temen; Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.
19آرزوی ترسندگان خود را بجا می آورد و عذر و زاری آن ها را شنیده، ایشان را نجات می دهد.
20Jehová guarda á todos los que le aman; Empero destruirá á todos los impíos.
20خداوند از همۀ آنهائی که او را دوست دارند حمایت می کند، اما شریران را هلاک می سازد.دهان من خداوند را سپاس می گوید و همۀ مخلوقات نام مقدس او را تا به ابد ستایش کنند.
21La alabanza de Jehová hablará mi boca; Y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.
21دهان من خداوند را سپاس می گوید و همۀ مخلوقات نام مقدس او را تا به ابد ستایش کنند.