1(H39-4) ¿Sabes tú el tiempo en que paren las cabras monteses? ¿O miraste tú las ciervas cuando están pariendo?
1CXu vi scias la tempon, en kiu naskas la ibeksoj sur la rokoj? CXu vi observis la akusxigxon de la cervinoj?
2(H39-5) ¿Contaste tú los meses de su preñez, Y sabes el tiempo cuando han de parir?
2CXu vi kalkulis la monatojn de ilia gravedeco? Aux cxu vi scias la tempon, kiam ili devas naski?
3(H39-6) Encórvanse, hacen salir sus hijos, Pasan sus dolores.
3Ili fleksigxas, eljxetas siajn idojn, Liberigxas de siaj doloroj.
4(H39-7) Sus hijos están sanos, crecen con el pasto: Salen y no vuelven á ellas.
4Iliaj infanoj fortigxas, kreskas en libereco, Foriras, ke ne revenas al ili.
5(H39-8) ¿Quién echó libre al asno montés, y quién soltó sus ataduras?
5Kiu donis liberecon al la sovagxa azeno? Kaj kiu malligis gxiajn ligilojn?
6(H39-9) Al cual yo puse casa en la soledad, Y sus moradas en lugares estériles.
6La dezerton Mi faris gxia domo, Kaj stepon gxia logxejo;
7(H39-10) Búrlase de la multitud de la ciudad: No oye las voces del arriero.
7GXi ridas pri la bruo de la urbo, La kriojn de pelanto gxi ne auxdas;
8(H39-11) Lo oculto de los montes es su pasto, Y anda buscando todo lo que está verde.
8La produktajxoj de la montoj estas gxia mangxajxo, Kaj gxi sercxas cxian verdajxon.
9(H39-12) ¿Querrá el unicornio servirte á ti, Ni quedar á tu pesebre?
9CXu bubalo volos servi al vi? CXu gxi volos nokti cxe via mangxujo?
10(H39-13) ¿Atarás tú al unicornio con su coyunda para el surco? ¿Labrará los valles en pos de ti?
10CXu vi povas alligi bubalon per sxnuro al bedo? CXu gxi erpos post vi valojn?
11(H39-14) ¿Confiarás tú en él, por ser grande su fortaleza, Y le fiarás tu labor?
11CXu vi fidos gxin pro gxia granda forto? Kaj cxu vi komisios al gxi vian laboron?
12(H39-15) ¿Fiarás de él que te tornará tu simiente, Y que la allegará en tu era?
12CXu vi havos konfidon al gxi, ke gxi reportos viajn semojn Kaj kolektos en vian grenejon?
13(H39-16) ¿Diste tú hermosas alas al pavo real, O alas y plumas al avestruz?
13La flugilo de struto levigxas gaje, Simile al la flugilo de cikonio kaj de akcipitro;
14(H39-17) El cual desampara en la tierra sus huevos, Y sobre el polvo los calienta,
14CXar gxi lasas sur la tero siajn ovojn Kaj varmigas ilin en la sablo;
15(H39-18) Y olvídase de que los pisará el pie, Y que los quebrará bestia del campo.
15GXi forgesas, ke piedo povas ilin dispremi Kaj sovagxa besto povas ilin disbati.
16(H39-19) Endurécese para con sus hijos, como si no fuesen suyos, No temiendo que su trabajo haya sido en vano:
16GXi estas kruela por siaj idoj, kvazaux ili ne estus gxiaj; GXi ne zorgas pri tio, ke gxia laboro estas vana;
17(H39-20) Porque le privó Dios de sabiduría, Y no le dió inteligencia.
17CXar Dio senigis gxin je sagxo Kaj ne donis al gxi prudenton.
18(H39-21) Luego que se levanta en alto, Búrlase del caballo y de su jinete.
18Kiam gxi levigxas alten, GXi mokas cxevalon kaj gxian rajdanton.
19(H39-22) ¿Diste tú al caballo la fortaleza? ¿Vestiste tú su cerviz de relincho?
19CXu vi donas forton al la cxevalo? CXu vi vestas gxian kolon per kolharoj?
20(H39-23) ¿Le intimidarás tú como á alguna langosta? El resoplido de su nariz es formidable:
20CXu vi povas saltigi gxin kiel akrido? Terura estas la beleco de gxia ronkado.
21(H39-24) Escarba la tierra, alégrase en su fuerza, Sale al encuentro de las armas:
21GXi fosas en la valo kaj estas gaja pro forteco; GXi eliras kontraux armiton;
22(H39-25) Hace burla del espanto, y no teme, Ni vuelve el rostro delante de la espada.
22GXi ridas pri timo kaj ne senkuragxigxas, Kaj ne retiras sin de glavo.
23(H39-26) Contra él suena la aljaba, El hierro de la lanza y de la pica:
23Super gxi sonoras la sagujo, Brilas lanco kaj ponardego.
24(H39-27) Y él con ímpetu y furor escarba la tierra, Sin importarle el sonido de la bocina;
24Kun bruo kaj kolero gxi glutas teron, Kaj ne povas stari trankvile cxe sonado de trumpeto.
25(H39-28) Antes como que dice entre los clarines: Ea! Y desde lejos huele la batalla, el grito de los capitanes, y la vocería.
25Kiam eksonas la trumpeto, gxi ekkrias:Ho, ho! Kaj de malproksime gxi flarsentas la batalon, Kriadon de la kondukantoj, kaj bruon.
26(H39-29) ¿Vuela el gavilán por tu industria, Y extiende hacia el mediodía sus alas?
26CXu pro via sagxo flugas la akcipitro Kaj etendas siajn flugilojn al sudo?
27(H39-30) ¿Se remonta el águila por tu mandamiento, Y pone en alto su nido?
27CXu pro via ordono levigxas la aglo Kaj faras alte sian neston?
28(H39-31) Ella habita y está en la piedra, En la cumbre del peñasco y de la roca.
28Sur roko gxi logxas, Noktas sur dento de roko kaj de monta pinto.
29(H39-32) Desde allí acecha la comida: Sus ojos observan de muy lejos.
29De tie gxi elrigardas por si mangxajxon; Malproksime vidas gxiaj okuloj.
30(H39-33) Sus pollos chupan la sangre: Y donde hubiere cadáveres, allí está.
30GXiaj idoj trinkas sangon; Kaj kie estas mortigitoj, tie gxi estas.