1ALELUYA. Alabad á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
1Haleluja! Gloru la Eternulon, cxar Li estas bona; CXar eterna estas Lia boneco.
2¿Quién expresará las valentías de Jehová? ¿Quién contará sus alabanzas?
2Kiu eldiros la potencon de la Eternulo, Auxdigos Lian tutan gloron?
3Dichosos los que guardan juicio, Los que hacen justicia en todo tiempo.
3Bone estas al tiuj, kiuj observas justecon, Kiuj agas bone en cxiu tempo.
4Acuérdate de mí, oh Jehová, según tu benevolencia para con tu pueblo: Visítame con tu salud;
4Memoru min, ho Eternulo, pro favoro al Via popolo; Sendu al mi Vian savon,
5Para que yo vea el bien de tus escogidos, Para que me goce en la alegría de tu gente, Y me gloríe con tu heredad.
5Por ke mi vidu la bonstaton de Viaj elektitoj, Por ke mi gxoju kun la gxojo de Via popolo, Por ke mi triumfu kun Via heredo.
6Pecamos con nuestros padres, Hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
6Ni pekis kune kun niaj patroj, Ni malbonagis, ni malvirtis.
7Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas; No se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias; Sino que se rebelaron junto á la mar, en el mar Bermejo.
7Niaj patroj en Egiptujo ne komprenis Viajn miraklojn, Ne memoris Vian grandan bonecon; Kaj ili ribelis apud la maro, apud la Rugxa Maro.
8Salvólos empero por amor de su nombre, Para hacer notoria su fortaleza.
8Sed Li savis ilin pro Sia nomo, Por montri Sian potencon.
9Y reprendió al mar Bermejo, y secólo; E hízoles ir por el abismo, como por un desierto.
9Kaj Li ekkriis al la Rugxa Maro, kaj gxi elsekigxis; Kaj Li kondukis ilin tra la abismoj, kiel tra la dezerto.
10Y salvólos de mano del enemigo, Y rescatólos de mano del adversario.
10Kaj Li savis ilin el la mano de la malamanto, Kaj Li liberigis ilin en la mano de la malamiko.
11Y cubrieron las aguas á sus enemigos: No quedó uno de ellos.
11Kaj la akvo kovris iliajn kontrauxulojn; Ecx unu el ili ne restis.
12Entonces creyeron á sus palabras, Y cantaron su alabanza.
12Tiam ili ekkredis al Liaj vortoj, Ili ekkantis Lian gloron.
13Apresuráronse, olvidáronse de sus obras; No esperaron en su consejo.
13Sed baldaux ili forgesis Liajn farojn, Ili ne fidis Lian konsilon.
14Y desearon con ansia en el desierto; Y tentaron á Dios en la soledad.
14Ili fordonis sin al siaj kapricoj en la dezerto, Kaj ili incitis Dion en la stepo.
15Y él les dió lo que pidieron; Mas envió flaqueza en sus almas.
15Kaj Li plenumis ilian deziron, Sed Li sendis pereon al iliaj animoj.
16Tomaron después celo contra Moisés en el campo, Y contra Aarón el santo de Jehová.
16Ili enviis Moseon en la tendaro, Aaronon, sanktulon de la Eternulo.
17Abrióse la tierra, y tragó á Dathán, Y cubrió la compañía de Abiram.
17Malfermigxis la tero kaj englutis Datanon, Kaj kovris la anaron de Abiram.
18Y encendióse el fuego en su junta; La llama quemó los impíos.
18Kaj ekbrulis fajro en ilia anaro, Flamo forbruligis la malvirtulojn.
19Hicieron becerro en Horeb, Y encorváronse á un vaciadizo.
19Ili faris bovidon cxe HXoreb, Kaj adorklinigxis antaux fandajxo.
20Así trocaron su gloria Por la imagen de un buey que come hierba.
20Ili sxangxis sian honoron En bildon de bovo, kiu mangxas herbon.
21Olvidaron al Dios de su salud, Que había hecho grandezas en Egipto;
21Ili forgesis Dion, sian savanton, Kiu faris grandajn farojn en Egiptujo,
22Maravillas en la tierra de Châm, Cosas formidables sobre el mar Bermejo.
22Miraklojn en la lando de HXam, Timindajxojn apud la Rugxa Maro.
23Y trató de destruirlos, A no haberse puesto Moisés su escogido al portillo delante de él, A fin de apartar su ira, para que no los destruyese.
23Kaj Li decidis ekstermi ilin; Sed Moseo, Lia elektito, starigxis antaux Li cxe la fendo, Por forklini Lian koleregon, ke Li ilin ne ekstermu.
24Empero aborrecieron la tierra deseable: No creyeron á su palabra;
24Kaj ili malsxatis la dezirindan landon, Ili ne kredis al Lia vorto.
25Antes murmuraron en sus tiendas, Y no oyeron la voz de Jehová.
25Ili murmuris en siaj tendoj, Kaj ne auxskultis la vocxon de la Eternulo.
26Por lo que alzó su mano á ellos, En orden á postrarlos en el desierto,
26Tial Li jxuris al ili per levo de Sia mano, Por faligi ilin en la dezerto,
27Y humillar su simiente entre las gentes, Y esparcirlos por las tierras.
27Kaj por disfaligi ilian semon inter la popoloj, Kaj disjxeti ilin en la landojn.
28Allegáronse asimismo á Baalpeor, Y comieron los sacrificios de los muertos.
28Kaj ili aligxis al Baal-Peor, Kaj mangxis oferricevojn de malvivuloj.
29Y ensañaron á Dios con sus obras, Y desarrollóse la mortandad en ellos.
29Kaj ili kolerigis Lin per siaj faroj; Kaj disvastigxis inter ili epidemio.
30Entonces se levantó Phinees, é hizo juicio; Y se detuvo la plaga.
30Kaj starigxis Pinehxas kaj arangxis jugxon; Kaj la epidemio haltis.
31Y fuéle contado á justicia De generación en generación para siempre.
31Kaj tio estas kalkulita al li kiel bonfaro, Por cxiuj generacioj kaj eterne.
32También le irritaron en las aguas de Meriba: E hizo mal á Moisés por causa de ellos;
32Kaj ili kolerigis Lin cxe la akvo de Meriba, Kaj pro ili farigxis malbono al Moseo;
33Porque hicieron se rebelase su espíritu, Como lo expresó con sus labios.
33CXar ili maldolcxigis lian spiriton, Kaj li eldiris ion nepripensitan per sia busxo.
34No destruyeron los pueblos Que Jehová les dijo;
34Ili ne ekstermis la popolojn, Pri kiuj diris al ili la Eternulo;
35Antes se mezclaron con las gentes, Y aprendieron sus obras.
35Sed ili miksigxis kun la popoloj Kaj lernis iliajn farojn;
36Y sirvieron á sus ídolos; Los cuales les fueron por ruina.
36Ili servis al iliaj idoloj, Kaj cxi tiuj farigxis reto por ili.
37Y sacrificaron sus hijos y sus hijas á los demonios;
37Kaj ili oferdonis siajn filojn kaj filinojn al demonoj;
38Y derramaron la sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, Que sacrificaron á los ídolos de Canaán: Y la tierra fué contaminada con sangre.
38Kaj ili versxis senkulpan sangon, la sangon de siaj filoj kaj filinoj, Kiujn ili oferportis al la Kanaanaj idoloj; Kaj la tero malpurigxis de sango.
39Contamináronse así con sus obras, Y fornicaron con sus hechos.
39Kaj ili malpurigxis per siaj faroj, Kaj malcxastigxis per siaj agoj.
40Encendióse por tanto el furor de Jehová sobre su pueblo, Y abominó su heredad:
40Kaj ekflamis la kolero de la Eternulo kontraux Lia popolo, Kaj Li abomenis Sian heredon;
41Y entrególos en poder de las gentes, Y enseñoreáronse de ellos los que los aborrecían.
41Kaj Li donis ilin en la manojn de idolanoj, Kaj iliaj malamantoj ekregis super ili.
42Y sus enemigos los oprimieron, Y fueron quebrantados debajo de su mano.
42Kaj premis ilin iliaj malamikoj, Kaj sub la manoj de cxi tiuj ili humiligxis.
43Muchas veces los libró; Mas ellos se rebelaron á su consejo, Y fueron humillados por su maldad.
43Multajn fojojn Li ilin savis; Sed ili ribeladis per siaj entreprenoj, Kaj ili senfortigxis pro sia krimeco.
44El con todo, miraba cuando estaban en angustia, Y oía su clamor:
44Sed Li ekrigardis ilian suferon, Kiam Li auxdis ilian kriadon;
45Y acordábase de su pacto con ellos, Y arrepentíase conforme á la muchedumbre de sus miseraciones.
45Kaj Li rememoris Sian interligon kun ili, Kaj Li ekbedauxris laux Sia granda favorkoreco;
46Hizo asimismo tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
46Kaj Li aperigis kompaton por ili CXe cxiuj iliaj malliberigintoj.
47Sálvanos, Jehová Dios nuestro, Y júntanos de entre las gentes, Para que loemos tu santo nombre, Para que nos gloriemos en tus alabanzas.
47Savu nin, ho Eternulo, nia Dio, Kaj kolektu nin el inter la popoloj, Por glori Vian sanktan nomon, Por triumfi pro Via gloro.
48Bendito Jehová Dios de Israel, Desde el siglo y hasta el siglo: Y diga todo el pueblo, Amén. Aleluya.
48Glorata estu la Eternulo, Dio de Izrael, de eterne gxis eterne. Kaj la tuta popolo diru:Amen. Haleluja!