1ALEGRAOS, justos, en Jehová: A los rectos es hermosa la alabanza.
1Hõisake Issandas, te õiged! Õiglastele sobib laulda kiituslaulu!
2Celebrad á Jehová con arpa: Cantadle con salterio y decacordio.
2Tänage Issandat kandlega; kümnekeelse naabliga mängige talle!
3Cantadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo.
3Laulge talle uus laul, helistage pillikeeli rõõmuhõisetega!
4Porque recta es la palabra de Jehová, Y toda su obra con verdad hecha.
4Sest Issanda sõna on õige, kõik tema tööd on tehtud ustavuses.
5El ama justicia y juicio: De la misericordia de Jehová está llena la tierra.
5Tema armastab õigust ja õiglust; Issanda heldus täidab maa.
6Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
6Issanda sõnaga on tehtud taevad ja tema suu hingusega kõik nende väed.
7El junta como en un montón las aguas de la mar: El pone en depósitos los abismos.
7Ta kogub mere veed nagu paisu taha, ta paneb ürgveed varaaitadesse.
8Tema á Jehová toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.
8Kartku Issandat kogu ilmamaa, tema ees värisegu kõik maailma elanikud!
9Porque él dijo, y fué hecho; El mandó, y existió.
9Sest tema ütles, ja nõnda see sai; tema käskis, ja see tuli esile.
10Jehová hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos.
10Issand ajab nurja paganate nõu, ta teeb tühjaks rahvaste mõtted.
11El consejo de Jehová permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
11Issanda nõu püsib igavesti, tema südame mõtted põlvest põlve.
12Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí.
12Õnnis on rahvas, kelle Jumal on Issand, rahvas, kelle tema on valinud enesele pärisosaks.
13Desde los cielos miró Jehová; Vió á todos los hijos de los hombres:
13Issand vaatab taevast, ta näeb kõiki inimlapsi.
14Desde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra.
14Oma elamu paigast ta vaatleb kõiki ilmamaa elanikke,
15El formó el corazón de todos ellos; El considera todas sus obras.
15tema, kes valmistab nende südamed, paneb tähele kõiki nende tegusid.
16El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza.
16Ei kuningas saa võitu suure sõjaväega, ei pääse kangelane suure rammu abil.
17Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.
17Petlik on sõjaratsule rajatud võidulootus, ta suur jõud ei päästa.
18He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia;
18Vaata, Issanda silm on nende peal, kes teda kardavad ja tema heldust ootavad,
19Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en el hambre.
19et tema tõmbaks nende hinge välja surmast ja hoiaks neid elus näljaajal.
20Nuestra alma esperó á Jehová; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
20Meie hing ootab Issandat, meie abi ja meie kilp on tema.
21Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.
21Sest temas on rõõmus meie süda ja me loodame tema püha nime peale.
22Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, Como esperamos en ti.
22Sinu heldus, Issand, olgu meie peal, nõnda nagu me ootame sind!