Spanish: Reina Valera (1909)

Estonian

Psalms

63

1Salmo de David, estando en el desierto de Judá. DIOS, Dios mío eres tú: levantaréme á ti de mañana: Mi alma tiene sed de ti, mi carne te desea, En tierra de sequedad y transida sin aguas;
1Taaveti laul sellest ajast, kui ta oli Juuda kõrbes.
2Para ver tu fortaleza y tu gloria, Así como te he mirado en el santuario.
2Jumal, sina oled mu Jumal, sind ma otsin vara. Sinu järele januneb mu hing, sind ihaldab mu ihu nagu kuival ja põuasel maal, kus pole vett.
3Porque mejor es tu misericordia que la vida: Mis labios te alabarán.
3Nõnda ma vaatasin sind pühamus, et näha su väge ja su auhiilgust.
4Así te bendeciré en mi vida: En tu nombre alzaré mis manos.
4Sest sinu heldus on parem kui elu; mu huuled ülistavad sind.
5Como de meollo y de grosura será saciada mi alma; Y con labios de júbilo te alabará mi boca,
5Nõnda ma tahan sind tänada oma eluaja; sinu nimel ma tõstan üles oma pihud.
6Cuando me acordaré de ti en mi lecho, Cuando meditaré de ti en las velas de la noche.
6Nagu rasvast ja õlist täitub mu hing, mu suu kiidab sind hõiskehuulil,
7Porque has sido mi socorro; Y así en la sombra de tus alas me regocijaré.
7kui ma sind meenutan oma voodis ja sinule mõtlen vahikordade ajal.
8Está mi alma apegada á ti: Tu diestra me ha sostenido.
8Sest sina olid mulle abiks ja su tiibade varju all ma võin hõisata.
9Mas los que para destrucción buscaron mi alma, Caerán en los sitios bajos de la tierra.
9Mu hing ripub su küljes, su parem käsi toetab mind.
10Destruiránlos á filo de espada; Serán porción de las zorras.
10Aga need, kes püüavad hävitada mu hinge, lähevad maa sügavustesse.
11Empero el rey se alegrará en Dios; Será alabado cualquiera que por él jura: Porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.
11Nad tõugatakse mõõga ette, nad saavad rebaste saagiks.
12Aga kuningas rõõmutseb Jumalas; igaüks, kes tema juures vannub, võib kiidelda; sest nende suu suletakse, kes räägivad valet.