Spanish: Reina Valera (1909)

Estonian

Psalms

80

1Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: Tú que pastoreas como á ovejas á José, Que estás entre querubines, resplandece.
1Laulujuhatajale: viisil 'Liiliad'; Aasafi tunnistus ja laul.
2Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, Y ven á salvarnos.
2Sina, Iisraeli karjane, võta kuulda! Kes Joosepit juhid nagu lambaid, kes istud keerubite peal, hakka kiirgama!
3Oh Dios, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
3Ärata oma vägevus Efraimi, Benjamini ja Manasse ees ning tule meid päästma!
4Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
4Jumal, uuenda meie olukord ja lase paista oma pale, siis oleme päästetud!
5Dísteles á comer pan de lágrimas, Y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
5Issand, vägede Jumal, kui kaua sa lased suitseda oma viha oma rahva palvest hoolimata?
6Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: Y nuestros enemigos se burlan entre sí.
6Sa oled neid söötnud nutuleivaga ja jootnud rohke silmaveega.
7Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
7Sa oled meid pannud riiuasjaks meie naabritele ja meie vaenlased irvitavad meie üle.
8Hiciste venir una vid de Egipto: Echaste las gentes, y plantástela.
8Vägede Jumal, uuenda meie olukord ja lase paista oma pale, siis oleme päästetud!
9Limpiaste sitio delante de ella, E hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
9Sina tõid viinapuu Egiptusest; sina ajasid ära rahvad ja istutasid selle nende asemele.
10Los montes fueron cubiertos de su sombra; Y sus sarmientos como cedros de Dios.
10Sa tasandasid temale koha, ja ta ajas laiali oma juured ning täitis maa.
11Extendió sus vástagos hasta la mar, Y hasta el río sus mugrones.
11Tema varjuga kattusid mäed, tema okstega Jumala seedrid.
12¿Por qué aportillaste sus vallados, Y la vendimian todos los que pasan por el camino?
12Tema väädid ulatusid mereni ja ta võsud Frati jõeni.
13Estropeóla el puerco montés, Y pacióla la bestia del campo.
13Miks oled kiskunud maha tema müürid, nõnda et kõik teekäijad tema küljest nopivad?
14Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: Mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
14Metssiga tuustib teda ja loomad väljal on ta paljaks söönud.
15Y la planta que plantó tu diestra, Y el renuevo que para ti corroboraste.
15Vägede Jumal, pöördu ometi, vaata taevast ja näe ning tule katsuma seda viinapuud
16Quemada á fuego está, asolada: Perezcan por la reprensión de tu rostro.
16ja istikut, mille su parem käsi on istutanud, võsu, mille sa enesele oled tugevaks kasvatanud!
17Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, Sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
17See on tulega ära põletatud, see on maha lõigatud; nad on su palge sõitlusest hukkunud.
18Así no nos volveremos de ti: Vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
18Sinu käsi olgu su parema käe mehe, inimesepoja üle, kelle sa enesele oled tugevaks kasvatanud!
19Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
19Siis me ei tagane sinust! Elusta meid, siis me kuulutame sinu nime!
20Issand, vägede Jumal, uuenda meie olukord, lase paista oma pale, siis oleme päästetud!