1Canción: Salmo de Asaph. OH Dios no tengas silencio: No calles, oh Dios, ni te estés quieto.
1Aasafi laul ja lugu.
2Porque he aquí que braman tus enemigos; Y tus aborrecedores han alzado cabeza.
2Jumal, ära ole nii vait, ära vaiki! Ära jää vagusi, mu Jumal!
3Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, Y han entrado en consejo contra tus escondidos.
3Sest vaata, su vaenlased möllavad ja su vihkajad ajavad pea püsti.
4Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, Y no haya más memoria del nombre de Israel.
4Sinu rahva vastu nad sepitsevad kavatsusi ja peavad nõu sinu varju all olijate vastu.
5Por esto han conspirado de corazón á una, Contra ti han hecho liga;
5Nad ütlevad: 'Lähme ja hävitame nad rahvaste seast, nõnda et Iisraeli nimegi ei mäletata enam!'
6Los pabellones de los Idumeos y de los Ismaelitas, Moab y los Agarenos;
6Sest nemad on ühel meelel pidanud nõu ja teinud lepingu sinu vastu:
7Gebal, y Ammón, y Amalec; Los Filisteos con los habitadores de Tiro.
7Edomi telgid ja Ismaeli, Moabi ja Hagri rahvas,
8También el Assur se ha juntado con ellos: Son por brazo á los hijos de Lot. (Selah.)
8Gebal ja Ammon ja Amalek, Vilistimaa ja Tüürose elanikud.
9Hazles como á Madián; Como á Sísara, como á Jabín en el arroyo de Cisón;
9Ka Assur on heitnud nende kilda, nad on Loti lastele käsivarreks. Sela.
10Que perecieron en Endor, Fueron hechos muladar de la tierra.
10Tee neile nõnda, nagu sa tegid Midjanile, nagu Siiserale, nagu Jaabinile Kiisoni jõe ääres!
11Pon á ellos y á sus capitanes como á Oreb y como á Zeeb; Y como á Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes;
11Nad hävitati Eendoris; nad said sõnnikuks mullale.
12Que han dicho: Heredemos para nosotros Las moradas de Dios.
12Tee nende ülemad Oorebi ja Seebi sarnaseks ja kõik nende maavalitsejad Sebahi ja Salmuna taolisteks,
13Dios mío, ponlos como á torbellinos; Como á hojarascas delante del viento.
13kes ütlesid: 'Me omandame enestele Jumala aasad!'
14Como fuego que quema el monte, Como llama que abrasa las breñas.
14Mu Jumal, tee nad ohakakera sarnaseiks, nagu põhk tuule kätte!
15Persíguelos así con tu tempestad, Y asómbralos con tu torbellino.
15Nõnda nagu tuli põletab metsa ja leek paneb lõõmama mäed,
16Llena sus rostros de vergüenza; Y busquen tu nombre, oh Jehová.
16nõnda aja neid taga oma marutuulega ja tee neile hirmu oma tuulispeaga!
17Sean afrentados y turbados para siempre; Y sean deshonrados, y perezcan.
17Täida nende silmad häbistusega, et nad otsiksid sinu nime, Issand!
18Y conozcan que tu nombre es JEHOVA; Tú solo Altísimo sobre toda la tierra.
18Häbenegu nad ja ehmugu ikka ja igavesti; jäägu nad häbisse ja mingu hukka
19ning tundku, et sina, Issand, üksi oma nimega oled Kõigekõrgem üle kogu ilmamaa!