1DEL hombre son las disposiciones del corazón: Mas de Jehová la respuesta de la lengua.
1Manusia boleh membuat rencana, tapi Allah yang memberi keputusan.
2Todos los caminos del hombre son limpios en su opinión: Mas Jehová pesa los espíritus.
2Setiap perbuatan orang mungkin baik dalam pandangannya sendiri, tapi Tuhanlah yang menilai maksud hatinya.
3Encomienda á Jehová tus obras, Y tus pensamientos serán afirmados.
3Percayakanlah kepada TUHAN semua rencanamu, maka kau akan berhasil melaksanakannya.
4Todas las cosas ha hecho Jehová por sí mismo, Y aun al impío para el día malo.
4Segala sesuatu yang dibuat oleh TUHAN ada tujuannya; dan tujuan bagi orang jahat adalah kebinasaan.
5Abominación es á Jehová todo altivo de corazón: Aunque esté mano sobre mano, no será reputado inocente.
5Semua orang sombong dibenci TUHAN; Ia tidak membiarkan mereka luput dari hukuman.
6Con misericordia y verdad se corrige el pecado: Y con el temor de Jehová se apartan del mal los hombres.
6Orang yang setia kepada Allah akan mendapat pengampunan; Orang yang takwa akan terhindar dari segala kejahatan.
7Cuando los caminos del hombre son agradables á Jehová, Aun á sus enemigos pacificará con él.
7Jika engkau menyenangkan hati TUHAN, musuh-musuhmu dijadikannya kawan.
8Mejor es lo poco con justicia, Que la muchedumbre de frutos sin derecho.
8Lebih baik berpenghasilan sedikit dengan kejujuran, daripada berpenghasilan banyak dengan ketidakadilan.
9El corazón del hombre piensa su camino: Mas Jehová endereza sus pasos.
9Manusia dapat membuat rencana, tetapi Allah yang menentukan jalan hidupnya.
10Adivinación está en los labios del rey: En juicio no prevaricará su boca.
10Raja menerima kuasa dari Allah, jadi, ia tidak bersalah dalam keputusannya.
11Peso y balanzas justas son de Jehová: Obra suya son todas las pesas de la bolsa.
11TUHAN menghendaki orang berlaku jujur dalam perdagangan, juga dalam memakai ukuran dan timbangan.
12Abominación es á los reyes hacer impiedad: Porque con justicia será afirmado el trono.
12Bagi penguasa, berbuat jahat adalah kekejian, sebab pemerintahannya kukuh karena keadilan.
13Los labios justos son el contentamiento de los reyes; Y aman al que habla lo recto.
13Keterangan yang benar menyenangkan penguasa, ia mengasihi orang yang berbicara dengan jujur.
14La ira del rey es mensajero de muerte: Mas el hombre sabio la evitará.
14Kemarahan raja adalah bagaikan berita hukuman mati; orang yang bijaksana akan berusaha meredakannya!
15En la alegría del rostro del rey está la vida; Y su benevolencia es como nube de lluvia tardía.
15Kebaikan hati raja mendatangkan hidup sejahtera, seperti awan menurunkan hujan di musim kemarau.
16Mejor es adquirir sabiduría que oro preciado; Y adquirir inteligencia vale más que la plata.
16Mendapat hikmat jauh lebih baik daripada mendapat emas; mendapat pengetahuan lebih berharga daripada mendapat perak.
17El camino de los rectos es apartarse del mal: Su alma guarda el que guarda su camino.
17Orang baik menjauhi yang jahat; orang yang memperhatikan cara hidupnya, melindungi dirinya.
18Antes del quebrantamiento es la soberbia; Y antes de la caída la altivez de espíritu.
18Kesombongan mengakibatkan kehancuran; keangkuhan mengakibatkan keruntuhan.
19Mejor es humillar el espíritu con los humildes, Que partir despojos con los soberbios.
19Lebih baik rendah hati dan tidak berharta, daripada ikut dengan orang sombong dan menikmati harta rampasan mereka.
20El entendido en la palabra, hallará el bien: Y el que confía en Jehová, él es bienaventurado.
20Perhatikanlah apa yang diajarkan kepadamu, maka kau akan mendapat apa yang baik. Percayalah kepada TUHAN, maka kau akan bahagia.
21El sabio de corazón es llamado entendido: Y la dulzura de labios aumentará la doctrina.
21Orang bijaksana dikenal dari pikirannya yang tajam; cara bicaranya yang menarik, membuat kata-katanya makin meyakinkan.
22Manantial de vida es el entendimiento al que lo posee: Mas la erudición de los necios es necedad.
22Kebijaksanaan adalah sumber kebahagiaan hidup orang berbudi; orang bodoh disiksa oleh kebodohannya sendiri.
23El corazón del sabio hace prudente su boca; Y con sus labios aumenta la doctrina.
23Pikiran orang berbudi membuat kata-katanya bijaksana, dan ajarannya semakin meyakinkan.
24Panal de miel son los dichos suaves. Suavidad al alma y medicina á los huesos.
24Perkataan ramah serupa madu; manis rasanya dan menyehatkan tubuh.
25Hay camino que parece derecho al hombre, Mas su salida son caminos de muerte.
25Ada jalan yang kelihatannya lurus, tapi akhirnya jalan itu menuju maut.
26El alma del que trabaja, trabaja para sí; Porque su boca le constriñe.
26Keinginan untuk makan mendorong orang untuk berusaha; karena perutnya, maka ia terpaksa bekerja.
27El hombre perverso cava el mal; Y en sus labios hay como llama de fuego.
27Orang jahat berusaha mencelakakan sesamanya; kata-katanya jahat seperti api membara.
28El hombre perverso levanta contienda; Y el chismoso aparta los mejores amigos.
28Orang yang curang menimbulkan pertengkaran; pemfitnah menceraikan sahabat yang akrab.
29El hombre malo lisonjea á su prójimo, Y le hace andar por el camino no bueno:
29Orang kejam menipu kawan-kawannya, dan membawa mereka ke dalam bahaya.
30Cierra sus ojos para pensar perversidades; Mueve sus labios, efectúa el mal.
30Waspadalah terhadap orang yang tersenyum dan bermain mata, ia sedang merencanakan kejahatan dalam hatinya.
31Corona de honra es la vejez, Que se hallará en el camino de justicia.
31Orang jujur akan dianugerahi umur panjang; ubannya bagaikan mahkota yang gemilang.
32Mejor es el que tarde se aira que el fuerte; Y el que se enseñorea de su espíritu, que el que toma una ciudad.
32Tidak cepat marah lebih baik daripada mempunyai kuasa; menguasai diri lebih baik daripada menaklukkan kota.
33La suerte se echa en el seno: Mas de Jehová es el juicio de ella.
33Untuk mengetahui nasib, manusia membuang undi, tetapi yang menentukan jawabannya hanyalah TUHAN sendiri.