Spanish: Reina Valera (1909)

Indonesian

Psalms

94

1JEHOVA, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
1Ya Allah, Engkaulah Allah yang membalas, tunjukkanlah pembalasan-Mu, ya TUHAN.
2Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios.
2Bangkitlah, ya Hakim seluruh bumi, hukumlah orang congkak setimpal perbuatan mereka.
3¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?
3Ya TUHAN, sampai kapan orang jahat bergembira? Sampai kapan, ya TUHAN?
4¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
4Mereka melontarkan kata-kata yang kasar, dan menyombongkan kejahatan mereka.
5A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, Y á tu heredad afligen.
5Mereka menindas umat-Mu, ya TUHAN, dan meremukkan orang-orang pilihan-Mu.
6A la viuda y al extranjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida.
6Mereka membunuh janda dan yatim piatu dan orang asing yang tinggal di negeri ini.
7Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob.
7Kata mereka, "TUHAN tidak melihatnya, Allah Yakub tidak memperhatikannya."
8Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
8Hai bangsaku, janganlah sebodoh itu, belajarlah memakai akalmu!
9El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
9Allah yang membuat telinga, apakah Ia tidak mendengar? Dia yang membuat mata, apakah Ia tidak melihat?
10El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
10Dia yang mengajar bangsa-bangsa, apakah Ia tidak menghukum? Dia yang menjadi guru semua orang, apakah Ia tidak mempunyai pengetahuan?
11Jehová conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.
11TUHAN menyelami pikiran manusia, Ia tahu semuanya sia-sia belaka.
12Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres;
12Berbahagialah orang yang Kaudidik, ya TUHAN, orang yang Kauajari hukum-hukum-Mu.
13Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo.
13Kautenangkan dia di hari-hari malapetaka, sampai digali lubang untuk menangkap orang jahat.
14Porque no dejará Jehová su pueblo, Ni desamparará su heredad;
14Sebab TUHAN tak akan meninggalkan umat-Nya; Ia tak akan mengabaikan milik pusaka-Nya.
15Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
15Maka hukum akan ditegakkan lagi di pengadilan, semua orang jujur akan mendukungnya.
16¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
16Siapa membela aku terhadap orang durhaka? Siapa memihak aku melawan orang yang berbuat jahat?
17Si no me ayudara Jehová, Presto morara mi alma en el silencio.
17Sekiranya TUHAN tidak menolong aku, aku nyaris pindah ke dunia orang mati.
18Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba.
18Waktu aku berpikir bahwa aku akan jatuh, kasih-Mu, TUHAN, membuat aku berdiri kukuh.
19En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma.
19Apabila hatiku cemas dan gelisah, Engkau menghibur dan menggembirakan aku.
20¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento?
20Engkau tidak bersekutu dengan hakim-hakim jahat, yang merancangkan kejahatan berdasarkan hukum.
21Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente.
21Mereka bersekongkol melawan orang jujur, dan menghukum mati orang yang tak bersalah.
22Mas Jehová me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza.
22Tetapi TUHAN adalah pembelaku, Allahku menjadi pelindungku.
23Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará Jehová nuestro Dios.
23Ia menghukum orang jahat setimpal kejahatannya, dan membungkamkan mereka karena dosanya. TUHAN Allah kita akan membungkamkan mereka.