1LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
1レビの子らはゲルション、コハテ、メラリ。
2Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
2コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル。
3Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
3アムラムの子らはアロン、モーセ、ミリアム。アロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
4Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisua:
4エレアザルはピネハスを生み、ピネハスはアビシュアを生み、
5Y Abisua engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
5アビシュアはブッキを生み、ブッキはウジを生み、
6Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
6ウジはゼラヒヤを生み、ゼラヒヤはメラヨテを生み、
7Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
7メラヨテはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
8Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
8アヒトブはザドクを生み、ザドクはアヒマアズを生み、
9Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanán;
9アヒマアズはアザリヤを生み、アザリヤはヨナハンを生み、
10Y Johanan engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
10ヨナハンはアザリヤを生んだ。このアザリヤはソロモンがエルサレムに建てた宮で祭司の務をした者である。
11Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
11アザリヤはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
12Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
12アヒトブはザトクを生み、ザトクはシャルムを生み、
13Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
13シャルムはヒルキヤを生み、ヒルキヤはアザリヤを生み、
14Y Azarías engendró á Seraíah, y Seraíah, engendró á Josadec.
14アザリヤはセラヤを生み、セラヤはヨザダクを生んだ。
15Y Josadec fué cautivo cuando Jehová trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor.
15ヨザダクは主がネブカデネザルの手によってユダとエルサレムの人を捕え移された時に捕えられて行った。
16Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
16レビの子らはゲルション、コハテおよびメラリ。
17Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
17ゲルションの子らの名はリブニとシメイ。
18Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
18コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルである。
19Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
19メラリの子らはマヘリとムシ。これらはレビびとのその家筋による氏族である。
20Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo.
20ゲルションの子はリブニ、その子はヤハテ、その子はジンマ、
21Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
21その子はヨア、その子はイド、その子はゼラ、その子はヤテライ。
22Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
22コハテの子はアミナダブ、その子はコラ、その子はアシル、
23Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
23その子はエルカナ、その子はエビアサフ、その子はアシル、
24Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzia su hijo, y Saúl su hijo.
24その子はタハテ、その子はウリエル、その子はウジヤ、その子はシャウル。
25Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
25エルカナの子らはアマサイとアヒモテ、
26Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
26その子はエルカナ、その子はゾパイ、その子はナハテ、
27Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
27その子はエリアブ、その子はエロハム、その子はエルカナ。
28Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
28サムエルの子らは、長子はヨエル、次はアビヤ。
29Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
29メラリの子はマヘリ、その子はリブニ、その子はシメイ、その子はウザ、
30Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
30その子はシメア、その子はハギヤ、その子はアサヤである。
31Estos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
31契約の箱を安置したのち、ダビデが主の宮で歌をうたう事をつかさどらせた人々は次のとおりである。
32Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
32彼らは会見の幕屋の前で歌をもって仕えたが、ソロモンがエルサレムに主の宮を建ててからは、一定の秩序に従って務を行った。
33Estos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
33その務をしたもの、およびその子らは次のとおりである。コハテびとの子らのうちヘマンは歌をうたう者、ヘマンはヨエルの子、ヨエルはサムエルの子、
34Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
34サムエルはエルカナの子、エルカナはエロハムの子、エロハムはエリエルの子、エリエルはトアの子、
35Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
35トアはヅフの子、ヅフはエルカナの子、エルカナはマハテの子、マハテはアマサイの子、
36Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sophonías;
36アマサイはエルカナの子、エルカナはヨエルの子、ヨエルはアザリヤの子、アザリヤはゼパニヤの子、
37Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Core;
37ゼパニヤはタハテの子、タハテはアシルの子、アシルはエビアサフの子、エビアサフはコラの子、
38Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
38コラはイヅハルの子、イヅハルはコハテの子、コハテはレビの子、レビはイスラエルの子である。
39Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
39ヘマンの兄弟アサフはヘマンの右に立った。アサフはベレキヤの子、ベレキヤはシメアの子、
40Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
40シメアはミカエルの子、ミカエルはバアセヤの子、バアセヤはマルキヤの子、
41Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
41マルキヤはエテニの子、エテニはゼラの子、ゼラはアダヤの子、
42Hijo de Ethán, hijo de Zimm, hijo de Simi;
42アダヤはエタンの子、エタンはジンマの子、ジンマはシメイの子、
43Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
43シメイはヤハテの子、ヤハテはゲルションの子、ゲルションはレビの子である。
44Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, es á saber, Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
44また彼らの兄弟であるメラリの子らが左に立った。そのうちのエタンはキシの子、キシはアブデの子、アブデはマルクの子、
45Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
45マルクはハシャビヤの子、ハシャビヤはアマジヤの子、アマジヤはヒルキヤの子、
46Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
46ヒルキヤはアムジの子、アムジはバニの子、バニはセメルの子、
47Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
47セメルはマヘリの子、マヘリはムシの子、ムシはメラリの子、メラリはレビの子である。
48Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
48彼らの兄弟であるレビびとたちは、神の宮の幕屋のもろもろの務に任じられた。
49Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
49アロンとその子らは燔祭の壇と香の祭壇の上にささげることをなし、また至聖所のすべてのわざをなし、かつイスラエルのためにあがないをなした。すべて神のしもべモーセの命じたとおりである。
50Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisua su hijo;
50アロンの子孫は次のとおりである。アロンの子はエレアザル、その子はピネハス、その子はアビシュア、
51Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
51その子はブッキ、その子はウジ、その子はゼラヒヤ、
52Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
52その子はメラヨテ、その子はアマリヤ、その子はアヒトブ、
53Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
53その子はザドク、その子はアヒマアズである。
54Y estas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
54アロンの子孫の住む所はその境のうちにある宿営によっていえば次のとおりである。まずコハテびとの氏族がくじによって得たところ、
55Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
55すなわち彼らが与えられたところは、ユダの地にあるヘブロンとその周囲の放牧地である。
56Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
56ただし、その町の田畑とその村々は、エフンネの子カレブに与えられた。
57Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es á saber, á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
57そしてアロンの子孫に与えられたものは、のがれの町であるヘブロンおよびリブナとその放牧地、ヤッテルおよびエシテモアとその放牧地、
58A Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos:
58ヒレンとその放牧地、デビルとその放牧地、
59A Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
59アシャンとその放牧地、ベテシメシとその放牧地である。
60Y de la tribu de Benjamín, á Geba, con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
60またベニヤミンの部族のうちからはゲバとその放牧地、アレメテとその放牧地、アナトテとその放牧地を与えられた。彼らの町は、すべてその氏族のうちに十三あった。
61A los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
61またコハテの子孫の残りの者は部族の氏族のうちからと、半部族すなわちマナセの半部族のうちからくじによって十の町を与えられた。
62Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
62またゲルションの子孫はその氏族によってイッサカルの部族、アセルの部族、ナフタリの部族、およびバシャンのマナセの部族のうちから十三の町が与えられた。
63Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
63メラリの子孫はその氏族によってルベンの部族、ガドの部族、およびゼブルンの部族のうちからくじによって十二の町が与えられた。
64Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
64このようにイスラエルの人々はレビびとに町々とその放牧地とを与えた。
65Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
65すなわちユダの子孫の部族とシメオンの部族の子孫と、ベニヤミンの子孫の部族のうちからここに名をあげたこれらの町をくじによって与えた。
66Y á los linajes de los hijos de Coath dieron ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
66コハテの子孫の氏族はまたエフライムの部族のうちからも町々を獲てその領地とした。
67Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
67すなわち彼らが与えられた、のがれの町はエフライムの山地にあるシケムとその放牧地、ゲゼルとその放牧地、
68Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
68ヨクメアムとその放牧地、ベテホロンとその放牧地、
69Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
69アヤロンとその放牧地、ガテリンモンとその放牧地である。
70De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
70またマナセの半部族のうちからは、アネルとその放牧地およびビレアムとその放牧地を、コハテの子孫の氏族の残りのものに与えた。
71Y á los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, á Golan en Basán con sus ejidos y á Astaroth con sus ejidos;
71ゲルションの子孫に与えられたものはマナセの半部族のうちからはバシャンのゴランとその放牧地、アシタロテとその放牧地。
72Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
72イッサカルの部族のうちからはケデシとその放牧地、ダベラテとその放牧地、
73Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
73ラモテとその放牧地、アネムとその放牧地。
74Y de la tribu de Aser á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
74アセルの部族のうちからはマシャルとその放牧地、アブドンとその放牧地、
75Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos.
75ホコクとその放牧地、レホブとその放牧地。
76Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
76ナフタリの部族のうちからはガリラヤのケデシとその放牧地、ハンモンとその放牧地、キリアタイムとその放牧地である。
77Y á los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
77このほかのもの、すなわちメラリの子孫に与えられたものはゼブルンの部族のうちからリンモンとその放牧地、タボルとその放牧地、
78Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos.
78エリコに近いヨルダンのかなた、すなわちヨルダンの東ではルベンの部族のうちからは荒野のベゼルとその放牧地、ヤザとその放牧地、
79Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
79ケデモテとその放牧地、メパアテとその放牧地。
80Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
80ガドの部族のうちからはギレアデのラモテとその放牧地、マハナイムとその放牧地、ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地である。
81Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.
81ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地である。