1Salmo de Asaph. CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, A los limpios de corazón.
1神は正しい者にむかい、心の清い者にむかって、まことに恵みふかい。
2Mas yo, casi se deslizaron mis pies; Por poco resbalaron mis pasos.
2しかし、わたしは、わたしの足がつまずくばかり、わたしの歩みがすべるばかりであった。
3Porque tuve envidia de los insensatos, Viendo la prosperidad de los impíos.
3これはわたしが、悪しき者の栄えるのを見て、その高ぶる者をねたんだからである。
4Porque no hay ataduras para su muerte; Antes su fortaleza está entera.
4彼らには苦しみがなく、その身はすこやかで、つやがあり、
5No están ellos en el trabajo humano; Ni son azotados con los otros hombres.
5ほかの人々のように悩むことがなく、ほかの人々のように打たれることはない。
6Por tanto soberbia los corona: Cúbrense de vestido de violencia.
6それゆえ高慢は彼らの首飾となり、暴力は衣のように彼らをおおっている。
7Sus ojos están salidos de gruesos: Logran con creces los antojos del corazón.
7彼らは肥え太って、その目はとびいで、その心は愚かな思いに満ちあふれている。
8Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia; Hablan con altanería.
8彼らはあざけり、悪意をもって語り、高ぶって、しえたげを語る。
9Ponen en el cielo su boca, Y su lengua pasea la tierra.
9彼らはその口を天にさからって置き、その舌は地をあるきまわる。
10Por eso su pueblo vuelve aquí, Y aguas de lleno le son exprimidas.
10それゆえ民は心を変えて彼らをほめたたえ、彼らのうちにあやまちを認めない。
11Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo alto?
11彼らは言う、「神はどうして知り得ようか、いと高き者に知識があろうか」と。
12He aquí estos impíos, Sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
12見よ、これらは悪しき者であるのに、常に安らかで、その富が増し加わる。
13Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, Y lavado mis manos en inocencia;
13まことに、わたしはいたずらに心をきよめ、罪を犯すことなく手を洗った。
14Pues he sido azotado todo el día, Y empezaba mi castigo por las mañanas.
14わたしはひねもす打たれ、朝ごとに懲しめをうけた。
15Si dijera yo, Discurriré de esa suerte; He aquí habría negado la nación de tus hijos:
15もしわたしが「このような事を語ろう」と言ったなら、わたしはあなたの子らの代を誤らせたであろう。
16Pensaré pues para saber esto: Es á mis ojos duro trabajo,
16しかし、わたしがこれを知ろうと思いめぐらしたとき、これはわたしにめんどうな仕事のように思われた。
17Hasta que venido al santuario de Dios, Entenderé la postrimería de ellos.
17わたしが神の聖所に行って、彼らの最後を悟り得たまではそうであった。
18Ciertamente los has puesto en deslizaderos; En asolamientos los harás caer.
18まことにあなたは彼らをなめらかな所に置き、彼らを滅びに陥らせられる。
19Cómo han sido asolados! cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.
19なんと彼らはまたたくまに滅ぼされ、恐れをもって全く一掃されたことであろう。
20Como sueño del que despierta, Así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
20あなたが目をさまして彼らの影をかろしめられるとき、彼らは夢みた人の目をさました時のようである。
21Desazonóse á la verdad mi corazón, Y en mis riñones sentía punzadas.
21わたしの魂が痛み、わたしの心が刺されたとき、
22Mas yo era ignorante, y no entendía: Era como una bestia acerca de ti.
22わたしは愚かで悟りがなく、あなたに対しては獣のようであった。
23Con todo, yo siempre estuve contigo: Trabaste de mi mano derecha.
23けれどもわたしは常にあなたと共にあり、あなたはわたしの右の手を保たれる。
24Hasme guiado según tu consejo, Y después me recibirás en gloria.
24あなたはさとしをもってわたしを導き、その後わたしを受けて栄光にあずからせられる。
25¿A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
25わたしはあなたのほかに、だれを天にもち得よう。地にはあなたのほかに慕うものはない。
26Mi carne y mi corazón desfallecen: Mas la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.
26わが身とわが心とは衰える。しかし神はとこしえにわが心の力、わが嗣業である。
27Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán: Tú cortarás á todo aquel que fornicando, de ti se aparta.
27見よ、あなたに遠い者は滅びる。あなたは、あなたにそむく者を滅ぼされる。しかし神に近くあることはわたしに良いことである。わたしは主なる神をわが避け所として、あなたのもろもろのみわざを宣べ伝えるであろう。
28Y en cuanto á mí, el acercarme á Dios es el bien: He puesto en el Señor Jehová mi esperanza, Para contar todas tus obras.
28しかし神に近くあることはわたしに良いことである。わたしは主なる神をわが避け所として、あなたのもろもろのみわざを宣べ伝えるであろう。