Spanish: Reina Valera (1909)

Kekchi

Hosea

1

1PALABRA de Jehová que fué á Oseas hijo de Beeri, en días de Ozías, Joathán, Achâz, y Ezechîas, reyes de Judá, y en días de Jeroboam hijo de Joas, rey de Israel.
1Li tzßîbanbil saß li hu aßin, aßan li quixye li Kâcuaß re laj Oseas, li ralal laj Beeri, saß eb li cutan nak queßcuan chokß xreyeb laj Judá laj Uzías, laj Jotam, laj Acaz ut laj Ezequías, ut nak quicuan chokß xreyeb laj Israel laj Jeroboam, li ralal laj Joás.
2El principio de la palabra de Jehová con Oseas. Y dijo Jehová á Oseas: Ve, tómate una mujer fornicaria, é hijos de fornicaciones: porque la tierra se dará á fornicar apartándose de Jehová.
2Nak li Kâcuaß quixtiquib âtinac riqßuin laj Oseas, quixye chi joßcaßin: —Sumlan riqßuin junak ixk aj yumbêt. Ut lê cocßal li teßcuânk juntakßêtak xnaßlebeb riqßuin lix naßeb. Tâbânu aßan re xcßutbal chiruheb lin tenamit nak incßaß useb lix naßlebeb. Chanchaneb li ixk aßin li yô chi yumbêtac xban nak xineßxtzßektâna, chan li Kâcuaß.
3Fué pues, y tomó á Gomer hija de Diblaim, la cual concibió y le parió un hijo.
3Ut laj Oseas quixbânu joß quiyeheß re xban li Dios. Quisumla riqßuin lix Gomer, xrabin laj Diblaim. Ut quicuan jun li ralal riqßuin lix Gomer.
4Y díjole Jehová: Ponle por nombre Jezreel; porque de aquí á poco yo visitaré las sangres de Jezreel sobre la casa de Jehú, y haré cesar el reino de la casa de Israel.
4Ut li Kâcuaß quixye re laj Oseas: —Qßue aj Jezreel chokß xcßabaß li cßulaßal aßin xban nak chi sêb tinqßue chixtojbal xmâc li ralal xcßajol laj Jehú xban li camsînc queßxbânu aran Jezreel. Tinsacheb xcuanquileb li ralal xcßajol ut incßaß chic teßtaklânk saß xbêneb laj Israel.
5Y acaecerá que en aquel día quebraré yo el arco de Israel en el valle de Jezreel.
5Saß eb li cutan aßan tinsacheb xcuanquil laj Israel saß li ru takßa re Jezreel, chan li Dios.
6Y concibió aún, y parió una hija. Y díjole Dios: Ponle por nombre Lo-ruhama: porque no más tendré misericordia de la casa de Israel, sino que los quitaré del todo.
6Ut lix Gomer quicuan jun chic lix cßulaßal, chßina xkaßal. Ut li Kâcuaß quixye re laj Oseas: —Qßue Lo-ruhama chokß xcßabaß. (Li cßabaßej aßan naraj naxye: Incßaß naraheß.) Qßue aßan chokß xcßabaß xban nak lâin incßaß chic teßcuil xtokßobâl ruheb laj Israel ut incßaß chic tebincßoxla chi junaj cua.
7Mas de la casa de Judá tendré misericordia, y salvarélos en Jehová su Dios: y no los salvaré con arco, ni con espada, ni con batalla, ni con caballos ni caballeros.
7Abanan eb li ralal xcßajol laj Judá tincuil xtokßobâl ruheb. Lâin li Kâcuaß lix Dioseb. Lâin tincolok reheb. Incßaß tebincol riqßuin tzimaj, chi moco riqßuin chßîchß, chi moco riqßuin pletic, chi moco riqßuineb cuînk li nequeßchal chirix cacuây chi pletic, chan li Kâcuaß.
8Y después de haber destetado á Lo-ruhama, concibió y parió un hijo.
8Ut nak ac xmakß xtuß lix cßulaßal, lix Gomer quicuan jun chic xcßulaßal têlom.
9Y dijo Dios: Ponle por nombre Lo-ammi: porque vosotros no sois mi pueblo, ni yo seré vuestro Dios.
9Ut li Kâcuaß quixye re laj Oseas: —Qßue Lo-ammi chokß xcßabaß. (Li cßabaßej aßan naraj naxye nak mâcuaßeb chic intenamit.) Qßue aßan chokß xcßabaß xban nak lâex aj Israel mâcuaßex chic lin tenamit chi moco lâinak chic lê Dios, chan.
10Con todo será el número de los hijos de Israel como la arena de la mar, que ni se puede medir ni contar. Y será, que donde se les ha dicho: Vosotros no sois mi pueblo, les será dicho: Sois hijos del Dios viviente.
10Li ralal xcßajol laj Israel kßaxal cuißchic teßtâmk. Lix qßuialeb chanchan li ru li samaib li cuan chire li palau. Incßaß naru rajlanquil xban xqßuialeb. Saß li naßajej bar quiyeheß cuiß reheb xban li Dios, “Lâex mâcuaßex chic lin tenamit”, aran ajcuiß tâyehekß reheb: “Lâex cualal incßajol lâin li yoßyôquil Dios.”Saß eb li cutan aßan teßxjunaji ribeb li ralal xcßajol laj Judá riqßuineb li ralal xcßajol laj Israel. Teßjunajokß ru ut teßxsicß ru junak re tâtaklânk saß xbêneb. Tâcuânk cuißchic xcuanquil. Saß li ru takßa Jezreel, li quisacheß cuiß xcuanquileb laj Israel, aran ajcuiß tâqßuehekß cuißchic xcuanquileb.
11Y los hijos de Judá y de Israel serán congregados en uno, y levantarán para sí una cabeza, y subirán de la tierra: porque el día de Jezreel será grande.
11Saß eb li cutan aßan teßxjunaji ribeb li ralal xcßajol laj Judá riqßuineb li ralal xcßajol laj Israel. Teßjunajokß ru ut teßxsicß ru junak re tâtaklânk saß xbêneb. Tâcuânk cuißchic xcuanquil. Saß li ru takßa Jezreel, li quisacheß cuiß xcuanquileb laj Israel, aran ajcuiß tâqßuehekß cuißchic xcuanquileb.