1(H2-2) Y oró Jonás desde el vientre del pez á Jehová su Dios.
1Toj saß xsaß li nimla car quitijoc laj Jonás chiru li Kâcuaß lix Dios.
2(H2-3) Y dijo: Clamé de mi tribulación á Jehová, Y él me oyó; Del vientre del sepulcro clamé, Y mi voz oiste.
2Ut quixye: —Nak cuanquin saß raylal quinyâba lâ cßabaß, at inDios, ut lâat xinâcuabi. Nak cuanquin chak saß xnaßajeb li camenak, quintzßâma intenkßanquil châcuu ut lâat xinâsume.
3(H2-4) Echásteme en el profundo, en medio de los mares, Y rodeóme la corriente; Todas tus ondas y tus olas pasaron sobre mí.
3Xinâcut toj saß lix chamal li palau. Quinmukun saß li palau ut lix cau ok li catakla quilajeßnumeß saß inbên.
4(H2-5) Y yo dije: Echado soy de delante de tus ojos: Mas aun veré tu santo templo.
4Lâin xincßoxla nak xinâtzßektâna. Ut xinye: —Usta xinâtzßektâna, abanan junelic tâjulticokß cue lâ santil templo ut tintzßâma intenkßanquil châcuu.
5(H2-6) Las aguas me rodearon hasta el alma, Rodeóme el abismo; La ova se enredó á mi cabeza.
5Cuanquin saß xchamal li palau ut yôquin chi subûnc rubel li haß. Li pim li cuan saß li haß queßxbaqßui rib saß injolom.
6(H2-7) Descendí á las raíces de los montes; La tierra echó sus cerraduras sobre mí para siempre: Mas tú sacaste mi vida de la sepultura, oh Jehová Dios mío.
6Kßaxal cham cuißchic xincuulac. Chanchan xchamal cuan cuiß chak lix xeß li tzûl. Quincßoxla nak aran tincanâk chi junaj cua xban nak mâ bar chic naru nin-el chak. Abanan lâat, at Kâcuaß, quinâcol. Quinâcol chiru li câmc, at inDios.
7(H2-8) Cuando mi alma desfallecía en mí, acordéme de Jehová; Y mi oración entró hasta ti en tu santo templo.
7Quicuecßa nak osocß cue. Catjulticoß cue at Kâcuaß. Nak quintijoc châcuu, lin tij quicuulac toj saß lâ santil templo.
8(H2-9) Los que guardan las vanidades ilusorias, Su misericordia abandonan.
8Li cauheb xchßôl riqßuin li jalanil dios, nequeßxtzßektâna lâ cuuxtân lâat, li tzßakal Dios.
9(H2-10) Yo empero con voz de alabanza te sacrificaré; Pagaré lo que prometí. La salvación pertenece á Jehová.
9Abanan lâin tinqßue âlokßal ut tinmayejak châcuu. Tinbânu li cßaßru quinyechißi âcue. Li colba-ib junes âcuiqßuin lâat nachal chak, at Kâcuaß, chan laj Jonás.Ut li Kâcuaß Dios quixtakla li car re nak tixcanab chak laj Jonás chi chßochßel. Joßcan nak li car quixxaßcua chak laj Jonás chi chßochßel.
10(H2-11) Y mandó Jehová al pez, y vomitó á Jonás en tierra.
10Ut li Kâcuaß Dios quixtakla li car re nak tixcanab chak laj Jonás chi chßochßel. Joßcan nak li car quixxaßcua chak laj Jonás chi chßochßel.