1HIJO mío, no te olvides de mi ley; Y tu corazón guarde mis mandamientos:
1Ex cualal incßajol, misach saß êchßôl lin chakßrab. Chi anchal ban lê chßôl chepâbak lê taklanquil inban.
2Porque largura de días, y años de vida Y paz te aumentarán.
2Cui têbânu li naxye lin chakßrab, tânajtokß ru lê yußam saß ruchichßochß. Ut tâcuânk li tuktûquilal êriqßuin.
3Misericordia y verdad no te desamparen; Atalas á tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón:
3Mêcanab xpâbanquil li yâl. Junelic ban cuânk saß êchßôl. Mêcanab li uxtânânc u. Junelic ban cuânkex saß tîquilal re nak tâcßutûnk nak châbil lê naßleb.
4Y hallarás gracia y buena opinión En los ojos de Dios y de los hombres.
4Cui têbânu aßin, sahak xchßôl li Dios êriqßuin ut châbilak êresilal chiruheb li cristian.
5Fíate de Jehová de todo tu corazón, Y no estribes en tu prudencia.
5Cauhak êchßôl riqßuin li Kâcuaß. Mêcßojob êchßôl êjunes êrib yal xban nak cuan ênaßleb.
6Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.
6Junelic julticak êre li Dios riqßuin chixjunil li cßaßru têbânu ut aßan tâberesînk êre.
7No seas sabio en tu opinión: Teme á Jehová, y apártate del mal;
7Mêcßoxla nak kßaxal cuan ênaßleb êjunes êrib. Chexucuâk ban ru li Kâcuaß ut canabomak xbânunquil li incßaß us.
8Porque será medicina á tu ombligo, Y tuétano á tus huesos.
8Cui têcanab xbânunquil li mâusilal, kßaxal us chokß êre. Chanchan nak yôkex chixcßulbal lê ban xban nak cuânk chic êmetzßêu ut êcacuilal.
9Honra á Jehová de tu sustancia, Y de las primicias de todos tus frutos;
9Cheqßuehak xlokßal li Kâcuaß riqßuin li cßaßru cuan êre. Têmayeja li xbên ru lê racuîmk chiru li Kâcuaß.
10Y serán llenas tus trojes con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
10Cui têmayeja li xbên ru lê racuîmk, kßaxal cuißchic nabal li ru lê racuîmk têxoc ut kßaxal cuißchic nabalak lê vino toj retal tâhoyekß.
11No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová; Ni te fatigues de su corrección:
11Ex cualal incßajol, mêtzßektâna lê kßusbal li naxqßue li Kâcuaß. Chi moco chextitzßk chirabinquil lê tijbal li naxqßue.
12Porque al que ama castiga, Como el padre al hijo á quien quiere.
12Li Kâcuaß naxkßus li ani naxra. Chanchan jun li yucuaßbej naxkßus li ralal xcßajol xban nak naxraheb.
13Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia:
13Us xak reheb li nequeßxtau xnaßlebeb. Ut us xak re li ani sêb xchßôl.
14Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.
14Kßaxal us nak cuânk kanaßleb chiru nak cuânk kabiomal. Kßaxal cuißchic lokß nak cuânk kanaßleb chiru nak cuânk katumin xban nak kßaxal cuißchic nacßanjelac ke.
15Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
15Li naßleb kßaxal cuißchic terto xtzßak chiru li tertôquil pec. Mâcßaß naru xjuntakßêtanquil cuiß.
16Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda riquezas y honra.
16Cui cuan ênaßleb najtak ru lê yußam saß ruchichßochß. Ut naru ajcuiß nacuan lê biomal ut lê lokßal.
17Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
17Cui cuan ênaßleb, sahak saß êchßôl junelic. Ut naru ajcuiß nequexcuan saß tuktûquil usilal.
18Ella es árbol de vida á los que de ella asen: Y bienaventurados son los que la mantienen.
18Cui cuan ênaßleb, naru nacuan êyußam chi junelic. Us xak re li ani naxnau xxocbal saß xchßôl li naßleb aßin.
19Jehová con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.
19Xban nak cuan xnaßleb li Kâcuaß Dios quixqßue li ruchichßochß saß xnaßaj, ut quixyîb ajcuiß li choxa saß xnaßaj riqßuin lix sêbal xchßôl.
20Con su ciencia se partieron los abismos, Y destilan el rocío los cielos.
20Xban nak cuan xnaßleb quixjach li haß riqßuin li chßochß. Ut quixyîb ajcuiß li chok re nak tixqßue li hab saß ruchichßochß.
21Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo;
21Ex cualal incßajol, mêcanab xbânunquil li châbil naßleb. Junelic ban cuânk saß êchßôl li us.
22Y serán vida á tu alma, Y gracia á tu cuello.
22Cui têbânu chi joßcan, tâcuânk lê yußam chi junelic ut sahak saß êchßôl.
23Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.
23Ut cauhak lê chßôl nak texxic yalak bar. Nequenau nak mâcßaß têcßul.
24Cuando te acostares, no tendrás temor; Antes te acostarás, y tu sueño será suave.
24Nak texyoclâk, mâcßaßak lê xiu ut sa texcuârk.
25No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
25Incßaß texxucuak xban li raylal tâchâlk saß êbên chi mâcßaß saß êchßôl. Chi moco texxucuak xban li raylal li nachal saß xbêneb li incßaß useb xnaßleb.
26Porque Jehová será tu confianza, Y él preservará tu pie de ser preso.
26Incßaß texxucuak xban nak li Kâcuaß tixqßue xcacuilal lê chßôl ut aßan tâcolok êre re nak incßaß textßanekß saß junak raßal.
27No detengas el bien de sus dueños, Cuando tuvieres poder para hacerlo.
27Mêkßetkßeti êrib chixbânunquil usilal reheb li tenkßâc teßraj, cui cuan chêru li cßaßru têtenkßa cuiß.
28No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, Y mañana te daré; Cuando tienes contigo qué darle.
28Cui naru têqßue re li cßaßru têtenkßa cuiß, qßuehomak re saß li hônal aßan. Mêcanab chokß re cuulaj.
29No intentes mal contra tu prójimo, Estando él confiado de ti.
29Ut mêcßoxla xbânunquil raylal reheb lê rechcabal, xban nak mâre cßojcßo xchßôl êriqßuin.
30No pleitees con alguno sin razón, Si él no te ha hecho agravio.
30Incßaß texpletik chi mâcßaß rajbal riqßuineb li incßaß yôqueb xbânunquil raylal êre.
31No envidies al hombre injusto, Ni escojas alguno de sus caminos.
31Mêcakaliheb li nequeßxbânu mâusilal, chi moco chetzol êre li cßaßru nequeßxbânu.
32Porque el perverso es abominado de Jehová: Mas su secreto es con los rectos.
32Li Kâcuaß xicß narileb li nequeßxbânu li incßaß us, ut cuan chi sum âtin riqßuineb li cuanqueb saß tîquilal.
33La maldición de Jehová está en la casa del impío; Mas él bendecirá la morada de los justos.
33Li Kâcuaß naxqßue raylal saß xbêneb lix jun cablal li nequeßxbânu mâusilal. Ut narosobtesiheb lix jun cablal li tîqueb xchßôl.
34Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, Y á los humildes dará gracia.
34Li Kâcuaß naxseßeheb li nequeßxnimobresi rib. Abanan naruxtâna ruheb li nequeßxcubsi ribeb.Châbil tâyehekß chirixeb li cuanqueb xnaßleb. Abanan xutânal teßxcßul li incßaß nequeßxtau xnaßleb.
35Los sabios heredarán honra: Mas los necios sostendrán ignominia.
35Châbil tâyehekß chirixeb li cuanqueb xnaßleb. Abanan xutânal teßxcßul li incßaß nequeßxtau xnaßleb.