Spanish: Reina Valera (1909)

Kekchi

Psalms

115

1NO á nosotros, oh Jehová, no á nosotros, Sino á tu nombre da gloria; Por tu misericordia, por tu verdad.
1At Kâcuaß, lâat taxak chiqßuehekß âlokßal. Mâcuaß taxak lâo. Lâat taxak chiqßuehekß âlokßal xban nak lâat li nacatcßutuc lix yâlal chiku ut lâat li nacat-uxtânan ku.
2Por qué dirán las gentes: ¿Dónde está ahora su Dios?
2¿Cßaßut nak li tenamit teßxye ke: —¿Bar cuan lê Dios?—
3Y nuestro Dios está en los cielos: Todo lo que quiso ha hecho.
3Li kaDios, aßan cuan saß choxa ut aßan naxbânu li cßaßru naraj.
4Sus ídolos son plata y oro, Obra de manos de hombres.
4Abanan li jalanil dios li nequeßxlokßoni li tenamit li incßaß nequeßxpâb li Dios, aßan yal yîbanbil xbaneb li cuînk riqßuin oro ut plata.
5Tienen boca, mas no hablarán; Tienen ojos, mas no verán;
5Eb li dios aßan cuanqueb xtzßûmal re, aban incßaß nequeßâtinac. Ut cuanqueb xnakß ru, aban incßaß naru nequeßiloc.
6Orejas tienen, mas no oirán; Tienen narices, mas no olerán;
6Cuanqueb xicß, aban incßaß nequeßabin. Ut cuanqueb rußuj, aban incßaß nequeßutzßuc.
7Manos tienen, mas no palparán; Tienen pies, mas no andarán; No hablarán con su garganta.
7Cuanqueb rukß, aban incßaß nequeßchßeßoc. Ut cuanqueb rok, aban incßaß nequeßbêc. Ut incßaß nequeßâtinac.
8Como ellos son los que los hacen; Cualquiera que en ellos confía.
8Eb li queßyîban reheb li dios aßin, chanchaneb ajcuiß lix dios li queßxyîb. Ut eb li nequeßxcßojob xchßôl riqßuin li yîbanbil dios, chanchaneb ajcuiß lix dios li nequeßxlokßoni.
9Oh Israel, confía en Jehová: El es su ayuda y su escudo.
9Lâex aj Israel, cauhak êchßôl riqßuin li nimajcual Dios xban nak aßan li nacoloc êre ut aßan li natenkßan êre.
10Casa de Aarón, confiad en Jehová: El es su ayuda y su escudo.
10Joßcan ajcuiß lâex aj tij. Cauhak êchßôl riqßuin li nimajcual Dios xban nak aßan li natenkßan êre ut aßan li nacoloc êre.
11Los que teméis á Jehová, confiad en Jehová: El es su ayuda y su escudo.
11Ut lâex li nequexucua ru li Dios, cauhak êchßôl riqßuin xban nak aßan li natenkßan êre ut aßan li nacoloc êre.
12Jehová se acordó de nosotros: nos bendecirá: Bendecirá á la casa de Israel; Bendecirá á la casa de Aarón.
12Li Kâcuaß junelic nocojultico re. Aßan tâosobtesînk ke lâo aj Israel. Ut aßan ajcuiß li tâosobtesînk reheb laj tij.
13Bendecirá á los que temen á Jehová; A chicos y á grandes.
13Li Kâcuaß târosobtesiheb chixjunileb li nequeßxucuan ru. Târosobtesiheb li cuanqueb xcuanquil joß ajcuiß li mâcßaßeb xcuanquil.
14Acrecentará Jehová bendición sobre vosotros; Sobre vosotros y sobre vuestros hijos.
14Aß ta li Kâcuaß chiqßuehok nabal lê ralal êcßajol. Ut aßan ta ajcuiß chiqßuehok nabal li ralal xcßajol lê ralal êcßajol.
15Benditos vosotros de Jehová, Que hizo los cielos y la tierra.
15Aß ta li nimajcual Dios li quiyîban re li choxa ut li ruchichßochß chi-osobtesînk êre.
16Los cielos son los cielos de Jehová: Y ha dado la tierra á los hijos de los hombres.
16Li choxa aßan xnaßaj li nimajcual Dios xban nak aran cuan. Abanan li ruchichßochß aßan quixqßue reheb li cristian re teßcuânk cuiß.
17No alabarán los muertos á JAH, Ni cuantos descienden al silencio;
17Li ani ac xcam incßaß chic naru naxqßue xlokßal li Dios xban nak mâcßaß chic xmusikß.Abanan lâo, li toj yoßyôco, nakaqßue xlokßal li Kâcuaß anakcuan ut chi junelic. ¡Lokßoninbil taxak li nimajcual Dios!
18Mas nosotros bendeciremos á JAH, Desde ahora para siempre. Aleluya.
18Abanan lâo, li toj yoßyôco, nakaqßue xlokßal li Kâcuaß anakcuan ut chi junelic. ¡Lokßoninbil taxak li nimajcual Dios!