Spanish: Reina Valera (1909)

Kekchi

Psalms

5

1Al Músico principal: sobre Nehiloth: Salmo de David. ESCUCHA, oh Jehová, mis palabras; Considera la meditación mía.
1At inDios, chacuabi taxak li yôquin chixyebal. Chacuil taxak xtokßobâl cuu.
2Está atento á la voz de mi clamor, Rey mío y Dios mío, Porque á ti oraré.
2Chacuabihak taxak li yôquin chixtzßâmanquil châcuu, at Kâcuaß. Âcuiqßuin yôquin chi tijoc, at inDios.
3Oh Jehová, de mañana oirás mi voz; De mañana me presentaré á ti, y esperaré.
3At Kâcuaß, nak nasakêu nintijoc châcuu ut lâat niquinâcuabi. Nintijoc ekßela ut nacuoybeni nak lâat tâsume lin tij.
4Porque tú no eres un Dios que ame la maldad: El malo no habitará junto á ti.
4At inDios, lâat incßaß nacuulac châcuu li mâusilal. Lâat xicß nacacuil li incßaß us.
5No estarán los insensatos delante de tus ojos: Aborreces á todos los que obran iniquidad.
5Lâat incßaß nacacuil xtokßobâl ruheb li kßetkßeteb. Xicß ban nacacuil li incßaß useb xnaßleb.
6Destruirás á los que hablan mentira: Al hombre de sangres y de engaño abominará Jehová.
6Lâat tatsachok reheb li nequeßticßtißic, ut xicß nacacuil li ani naxcamsi ras rîtzßin joß ajcuiß eb laj balakß.
7Y yo en la multitud de tu misericordia entraré en tu casa: Adoraré hacia el templo de tu santidad en tu temor.
7Abanan lâin, xban xnimal lâ cuusilal, tincuânk chi sum âtin âcuiqßuin. Tinqßue âcuanquil ut saß lâ santil ochoch tatinlokßoni.
8Guíame, Jehová, en tu justicia á causa de mis enemigos; Endereza delante de mí tu camino.
8Chinâtenkßa chixtaubal li tîquilal re nak incßaß tâcuibânk inchßôl xbaneb li xicß nequeßiloc cue. Chinâberesi re nak tinbânu li cßaßru nacacuaj.
9Porque no hay en su boca rectitud: Sus entrañas son pravedades; Sepulcro abierto su garganta: Con su lengua lisonjearán.
9Eb aßan moco yâl ta nequeßâtinac. Cßajoß xyibal ru lix naßlebeb. Ut li cßaßru nequeßxye chanchan xchuhil li camenak. Sa nak nequeßkßunbesin, aban balakßînc nequeßxbânu.
10Desbarátalos, oh Dios; Caigan de sus consejos: Por la multitud de sus rebeliones échalos, Porque se rebelaron contra ti.
10Chaqßueheb chixtojbal lix mâqueb, at inDios. Chitßanekß saß xbêneb li cßaßru incßaß us nequeßxbânu. Tâtzßektânaheb xban nak numtajenak lix mâqueb. Eb aßan xateßxtzßektâna. Joßcan nak tâtzßektânaheb.
11Y alegrarse han todos los que en ti confían; Para siempre darán voces de júbilo, porque tú los defiendes: Y en ti se regocijarán los que aman tu nombre.
11Ut eb li cauheb xchßôl âcuiqßuin cheßsahokß saß xchßôleb, at inDios. Ut cheßbichânk chi junelic xban xsahileb saß xchßôl xban nak lâat tatcolok reheb. Cheßsahokß saß xchßôleb âcuiqßuin li nequeßrahoc âcue.Lâat, at Kâcuaß, tâcuosobtesiheb li tîqueb xchßôl. Ut riqßuin xnimal lâ cuusilal tâcoleb chiruheb li xicß nequeßiloc reheb, joß nak li soldado naxcol rib riqßuin lix ramleb chßîchß.
12Porque tú, oh Jehová, bendecirás al justo; Lo cercarás de benevolencia como con un escudo.
12Lâat, at Kâcuaß, tâcuosobtesiheb li tîqueb xchßôl. Ut riqßuin xnimal lâ cuusilal tâcoleb chiruheb li xicß nequeßiloc reheb, joß nak li soldado naxcol rib riqßuin lix ramleb chßîchß.