1CUANDO Jehová tu Dios te hubiere introducido en la tierra en la cual tú has de entrar para poseerla, y hubiere echado de delante de ti muchas gentes, al Hetheo, al Gergeseo, y al Amorrheo, y al Cananeo, y al Pherezeo, y al Heveo, y al Jebuseo, siete nacio
1Na valuah ding uh gam lama TOUPA na Pathian un a honpi lut a, na ma ua nam tampi, Hit te, leh Girgas te, leh Amor te, leh Kanaan te, leh Periz te, leh Hiv te, leh Jebus te, nou sanga thupi jaw leh hatjaw nam sagihte, a delhkhiaka;
2Y Jehová tu Dios las hubiere entregado delante de ti, y las hirieres, del todo las destruirás: no harás con ellos alianza, ni las tomarás á merced.
2TOUPA na Pathian un amaute nou a honpiaka, na thahgam hun chiang un amaute na hihgam sisip dingua; amaute toh thukhun na bawl ding uh ahi kei:
3Y no emparentarás con ellos: no darás tu hija á su hijo, ni tomarás á su hija para tu hijo.
3Ji leh tain na nei ding uh ahi sam kei, na tanute uh a tapate uh toh na kiteng sak ding uh ahi keia, a tanute uh na tapate uh toh nakiteng sak ding uh leng ahi kei.
4Porque desviará á tu hijo de en pos de mí, y servirán á dioses ajenos; y el furor de Jehová se encenderá sobre vosotros, y te destruirá presto.
4Na tapate uh, kei hon juilaite pathian dangte biakna lamah a pi kawi mai dinguh; huan, TOUPA na tunguah aheh dinga, a honhihmang pah ding hi.
5Mas así habéis de hacer con ellos: sus altares destruiréis, y quebraréis sus estatuas, y cortaréis sus bosques, y quemaréis sus esculturas en el fuego.
5A tunguah hichinbangin na hih zo ding uh ahi; a maitam khawng uh na hihchim dingua, a suangphuhte uh na kitam jan sak ding ua, a Aserte uh na phukl ding ua, a milim bawl tawmte uh nahal vek ding uh ahi.
6Porque tú eres pueblo santo á Jehová tu Dios: Jehová tu Dios te ha escogido para serle un pueblo especial, más que todos los pueblos que están sobre la haz de la tierra.
6TOUPA na Pathian uh adingin lah nam siangthou na hi ngal ua, leitung a nam tengteng tunga amah tuam hi dinga TOUPA na Pathian un a hontel na hi uh.
7No por ser vosotros más que todos los pueblos os ha querido Jehová, y os ha escogido; porque vosotros erais los más pocos de todos los pueblos:
7Nam dang sanga na tam jiak un TOUPAN na tunguah a itna a tusakin, a hontel ahi keia, nam dang tengtenga nam tawmpen na hi ngal ua;
8Sino porque Jehová os amó, y quiso guardar el juramento que juró á vuestros padres, os ha sacado Jehová con mano fuerte, y os ha rescatado de casa de siervos, de la mano de Faraón, rey de Egipto.
8TOUPAN nou a honit jiakin leh na pi leh pute uh kianga a nakichiamna tangtun a ut jiakin ahi jaw TOUPAN Aigupta kumpipa Pharo khut akipan khut hat mahmaha sikha akipan a hontatkhiak.
9Conoce, pues, que Jehová tu Dios es Dios, Dios fiel, que guarda el pacto y la misericordia á los que le aman y guardan sus mandamientos, hasta las mil generaciones;
9Huaijiakin TOUPA na Pathian uh Pathian ahi chih thei un; Pathian muanhuai, amamh ita a thu juimi tunga suan sang tana thukhun leh hehpihna jui gigea;
10Y que da el pago en su cara al que le aborrece, destruyéndolo: ni lo dilatará al que le odia, en su cara le dará el pago.
10Amah hote hihmang dinga amau tung mahmaha thuk sek ahi; amah hote a halsawt kei dinga, amau tung mahmahah a thuk ding.
11Guarda por tanto los mandamientos, y estatutos, y derechos que yo te mando hoy que cumplas.
11Huaijiakin thupiak te, dan te, vaihawm te, jui dinga tunia thu ka honpiak na zuih ding uh ahi.
12Y será que, por haber oído estos derechos, y guardado y puéstolos por obra, Jehová tu Dios guardará contigo el pacto y la misericordia que juró á tus padres;
12Huan, hichi ahi dinga, hiai vaihawmte na ngaihkhiak ua, na zuih ua, na hih jiak un TOUPA na Pathian un na pi leh pute uh kianga a nakichiamna thukhun leh hehpihna na tunguah a jui dinga:
13Y te amará, y te bendecirá, y te multiplicará, y bendecirá el fruto de tu vientre, y el fruto de tu tierra, y tu grano, y tu mosto, y tu aceite, la cría de tus vacas, y los rebaños de tus ovejas, en la tierra que juró á tus padres que te daría.
13A honit dinga, a honvualzawl dinga, a honhihpung ding; piak dinga na pi leh pute uh kianga a kichiamna gamah na gil ua gah leh na lei gah uh leng a honvualzawl lai ding, nab uh te uh, na uain te uh, na thau te uh; na bawngnou uh leh na belam noute uh leng.
14Bendito serás más que todos los pueblos: no habrá en ti varón ni hembra estéril, ni en tus bestias.
14Nam tengteng tungah vualzawl na hi ding ua; na lak uah numei hiam pasal hiam ching himhim a om kei ding uh, nag an lak uah leng.
15Y quitará Jehová de ti toda enfermedad; y todas las malas plagas de Egipto, que tú sabes, no las pondrá sobre ti, antes las pondrá sobre todos los que te aborrecieren.
15Huan, TOUPAN hi tengteng a hohhih then sak vek dinga, na theihsa uh Aigupta gam hite na tunguah a tungsak kei dinga, nou honhote tengteng tungah a tungsak zo ding hi.
16Y consumirás á todos los pueblos que te da Jehová tu Dios: no los perdonará tu ojo; ni servirás á sus dioses, que te será tropiezo.
16TOUPA na Pathian un a honpiak ding nam tengteng na hihmang vek ding uh ahi; na henpih ding uh ahi keia, a pathian uh na na sem ding uh ahi kei; noua dinga thang a hih sin jiakin.
17Cuando dijeres en tu corazón: Estas gentes son muchas más que yo, ¿cómo las podré desarraigar?;
17Na lungsim ua, Hiai namte leh ei sangin a tam ngal ua, bangchiin I hawlkhe thei dia? Chi na hih uh leh,
18No tengas temor de ellos: acuérdate bien de lo que hizo Jehová tu Dios con Faraón y con todo Egipto;
18Amaute kihta kei unla: TOUPA na Pathian un Pharo leh Aigupta mi tengteng tunga a thilhihte theigige un:
19De las grandes pruebas que vieron tus ojos, y de las señales y milagros, y de la mano fuerte y brazo extendido con que Jehová tu Dios te sacó: así hará Jehová tu Dios con todos los pueblos de cuya presencia tú temieres.
19Zeetna thupi tak na mit mahmah ua namuhte uh, chaimtehna te, thillamdangte, khut hat tak te, ban jak tea TOUPA na Pathian un nou a honpi khiak; huchibangin TOUPA na Pathian un na mi kihtakte uh tungah a hih jel ding.
20Y también enviará Jehová tu Dios sobre ellos avispas, hasta que perezcan los que quedaren, y los que se hubieren escondido de delante de ti.
20TOUPA na Pathian un a lakuah tunpi a sawl behlap ding, a damlai, na lak ua bute a man vek tan un.
21No desmayes delante de ellos, que Jehová tu Dios está en medio de ti, Dios grande y terrible.
21Amau na kihta ding uh ahi kei; TOUPA na Pathian uh lah na lak uah a om ngala, Pathian thupi tak, lauhuai tak mai.
22Y Jehová tu Dios echará á estas gentes de delante de ti poco á poco: no las podrás acabar luego, porque las bestias del campo no se aumenten contra ti.
22TOUPA na Pathian un huai namte awlawlin a hondelh khiak sak geihgeih dia; amau na hihmangpah ding uh ahi kei, huchilouinjaw gamsaten nou a honbawm kha ding uhi.
23Mas Jehová tu Dios las entregará delante de ti, y él las quebrantará con grande destrozo, hasta que sean destruídos.
23A man masiah uh TOUPA na Pathian un a honpe dinga, hihbuai petmahin a hihbuai ding.
24Y él entregará sus reyes en tu mano, y tú destruirás el nombre de ellos de debajo del cielo: nadie te hará frente hasta que los destruyas.
24A kumpipate uh nakhut uah a honpe dinga, a min uh van nuaia kipanin nag it mang sipsip ding uh ahi; na hihman sipsip tan un a honlen ding kuamah himhim a om kei ding uh.
25Las esculturas de sus dioses quemarás en el fuego: no codiciarás plata ni oro de sobre ellas para tomarlo para ti, porque no tropieces en ello, pues es abominación á Jehová tu Dios;
25A pathian lim bawl tawmte uh nahal ding uh ahi; huaia dangkasik hiam, dangkaeng hiam na enlah ding uh ahikeia, noua ding in na lak ding uh ahi kei, huchilouinjaw na awk kha ding uhi; TOUPA na Pathian uh a dingin thil kihhuai lah ahi ngala:Na insung ua thil kihhuai la lutin huai thil bangin hamsiat thuak dingin na kibawl ding uh ahi kei; kih petmaha kihin na mudah mahmah ding uh ahi, hamsiat thuak thil lah ahi ngala.
26Y no meterás abominación en tu casa, porque no seas anatema como ello; del todo lo aborrecerás y lo abominarás; porque es anatema.
26Na insung ua thil kihhuai la lutin huai thil bangin hamsiat thuak dingin na kibawl ding uh ahi kei; kih petmaha kihin na mudah mahmah ding uh ahi, hamsiat thuak thil lah ahi ngala.