Spanish: Reina Valera (1909)

Paite

Psalms

17

1Oración de David. OYE, oh Jehová, justicia; está atento á mi clamor; Escucha mi oración hecha sin labios de engaño.
1TOUPA aw, ka dikna thu ja inla, ka kikou husa ngaikhia inla; ka thumna, juauthu genhat muka pawt hi lou-ah, bil na doh in;
2De delante de tu rostro salga mi juicio; Vean tus ojos la rectitud.
2Ka tungthu pukna tuh na ma akipana pawt hi henla; na mitin khentuam neih louhna en hen.
3Tú has probado mi corazón, hasme visitado de noche; Me has apurado, y nada inicuo hallaste: Heme propuesto que mi boca no ha de propasarse.
3Ka lungtang na enchian a; janin na hongpha a; non endikta a bangmah na mu het kei a; ka kamin a genkhial kei ding ka chi chiltel ahi;
4Para las obras humanas, por la palabra de tus labios Yo me he guardado de las vías del destructor.
4Mihing thilhih ah jaw, na muka thu pawt jiakin mihing ngongtat lampi-a pai lou dingin ka kikem hoih ahi;
5Sustenta mis pasos en tus caminos, Porque mis pies no resbalen.
5Ka kalsuanten na lampi tuh a tawn ziahziaha, ka khete a tal ngeikei hi.
6Yo te he invocado, por cuanto tú me oirás, oh Dios: Inclina á mí tu oído, escucha mi palabra.
6Pathian aw, ka honsam jela, nang lah non dawng dinga: kei lamah na bil hondoh inla, ka thugen ngaikhia in;
7Muestra tus estupendas misericordias, tú que salvas á los que en ti confían. De los que se levantan contra tu diestra.
7Nangmaha ginna koih peuhmahte kianga, na khut taklama amau sualte hondam jelpa aw, na chitna lamdang kilang sakin.
8Guárdame como lo negro de la niñeta del ojo, Escóndeme con la sombra de tus alas,
8Mit laimu bangin honkem inla, na kha nuaiahte honbu sakin.
9De delante de los malos que me oprimen, De mis enemigos que me cercan por la vida.
9Mi gilou-salou honhihsiaa, hondou-a honum kim lakah.
10Cerrados están con su grosura; Con su boca hablan soberbiamente.
10Amaute tuh amau thau-a umin a om ua, a kam un kisathei takin thu a gen jel uhi;
11Nuestros pasos nos han cercado ahora: Puestos tienen sus ojos para echar nos por tierra.
11Tuin jaw ka kalsuanna peuhmah uah a honum suakta a, leia honhihpuk dingin a mitte khawng uh ka tunguah a tusak uhi;
12Parecen al león que desea hacer presa, Y al leoncillo que está escondido.
12Amah tuh humpinelkai sa keih ut mahmah bang leh, humpinelkai lunlai mun dai peuha buk niloulouh bang lel ahi.
13Levántate, oh Jehová; Prevén su encuentro, póstrale: Libra mi alma del malo con tu espada;
13TOUPA aw, thou inla, amah maituah pih inla, kun sakin: ka hinna tuh mi gilou-salou lakah na namsauin humbit inla.
14De los hombres con tu mano, oh Jehová, De los hombres de mundo, cuya parte es en esta vida, Y cuyo vientre hinches de tu tesoro: Hartan sus hijos, Y dejan el resto á sus chiquitos.
14TOUPA aw, na khutin mihingte lakah, khovel mihingte lakah, humbitin; amau tuam jaw tu damsunga a neih uh ahi a, a gil uh na gouin na dimsak naknaka; tate lungkim hunt akin a nei ua, a sum zat val uh a tangekte uh a sihsan jel uhi.Ken jaw diktatna neiin na mel ka mu dinga; nangmah batna neia ka hah hun chiangin ka lungkim hun mahmah ding hi.
15Yo en justicia veré tu rostro: Seré saciado cuando despertare á tu semejanza.
15Ken jaw diktatna neiin na mel ka mu dinga; nangmah batna neia ka hah hun chiangin ka lungkim hun mahmah ding hi.