Spanish: Reina Valera (1909)

Paite

Psalms

89

1Masquil de Ethán Ezrahita. LAS misericordias de Jehová cantaré perpetuamente; En generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
1TOUPA chitna thute tuh khantawnin lain ka sa dinga: ka kamin na ginomdan suan tengteng tanin ka theisak ding.
2Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; En los mismos cielos apoyarás tu verdad.
2Chitna tuh khantawn adingin leptouhin a om dinga; na ginomna tuh vante ah ngei na hihkip ding, ka chita ahi.
3Hice alianza con mi escogido; Juré á David mi siervo: diciendo.
3Ka mitel kiangah thu ka khunga, ka sikha David kiangah ka kichiamta a;
4Para siempre confirmaré tu simiente, Y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah.)
4Na suante khantawn adingin ka hihkip dinga, na laltutphah leng suan tengteng taninka lemtou ding, chiin. Selah.
5Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh Jehová; Tu verdad también en la congregación de los santos.
5TOUPA aw, vanten na thillamdang hih a phat ding uh; mi siangthoute kikhopna ah na ginomna leng a phat ding uhi.
6Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿Quién será semejante á Jehová entre los hijos de los potentados?
6Tung vandumte ah TOUPA toh kiteh thei ding kua a oma? Mi thilhihhhteitak tate laka TOUPA bang.
7Dios terrible en la grande congregación de los santos, Y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.
7Mi siangthoute kihou khawmna ah Pathian kihtakhuai tak, a kim khawnga mi tengteng sanga kihtakpen ding, kua ahia?
8Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? Poderoso eres, Jehová, Y tu verdad está en torno de ti.
8TOUPA sepaihte Pathian aw, A aw, nang banga mi hat kua a oma? Na ginomna na kimah a om ngala.
9Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: Cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
9Nang tuipi kisaktheihna vai na hawma: a tuikihawt kisep laite uh na hihdai hi.
10Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: Con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.
10Nang Rahab gal thah bangin na hihkham dimdema; nangmah galte tuh na ban tha hatin na keksakta hi.
11Tuyos los cielos, tuya también la tierra: El mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
11Vante nangmaha ahi a, lei leng nangmaha ahi: khovel leh a sunga omteng nangmah muhkhiak ahi.
12Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
12Sim leh mal nangmah siam ahia: Tabor leh Hermon na min jiak in a nuam hi.
13Tuyo el brazo con valentía; Fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
13Nang ban thilhihtheitak na neia: na khut a hata, na khut taklam tuh pahtawiin a om hi.
14Justicia y juicio son el asiento de tu trono: Misericordia y verdad van delante de tu rostro.
14Diktatna leh vaihawmna dik tuh na laltutphah kingakna ahi a: chitna leh thutak tuh n amaah a pai hi.
15Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte: Andarán, oh Jehová, á la luz de tu rostro.
15Husa kipahhuai ja, namten nuam a sa ua: TOUPA aw, amau tuh na mel vakah a vak uhi.
16En tu nombre se alegrarán todo el día; Y en tu justicia serán ensalzados.
16Na min jiakin nitumin a nuam ua, diktatna jiakin pahtawiin a om uhi.
17Porque tú eres la gloria de su fortaleza; Y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
17Nang ahatna uh thupina na ahi ngala: na deihsakna jiakin ka ki uh pahtawiin a om ding.
18Porque Jehová es nuestro escudo; Y nuestro rey es el Santo de Israel.
18Ka phaw uh TOUPA a ahi ngala: ka kumpipa uh Israelte Mi Siangthou ahi.
19Entonces hablaste en visión á tu santo, Y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente; He ensalzado un escogido de mi pueblo.
19Huai laiin na mi siangthoute kiangah kilaknain thu na gena, mi hattak khat tungah panpihna ka ngaa; mi khat mite laka tel khiak ka pahtawita hi, chiin.
20Hallé á David mi siervo; Ungílo con el aceite de mi santidad.
20Ka sikha David tuh ka mukheta a; ka thau siangthouin amah ka nilhtaa:
21Mi mano será firme con él, Mi brazo también lo fortificará.
21Ka khut a kiangah hihkipin a om dinga; ka banin amah a hihhat dinga; ka banin amah a hihat ding hi.
22No lo avasallará enemigo, Ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
22Melmain a lakah a phut kei ding; thulimlouhna tain leng a hihgim kei ding hi.
23Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, Y heriré á sus aborrecedores.
23Amah galte a maah ka sat puk dinga, amah hote ka bawl ek ding.
24Y mi verdad y mi misericordia serán con él; Y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
24Amah kiangah bel ka ginomna leh ka chitna a om ding hi; ka min jiakin a ki tuh pahtawiin a om ding hi.
25Asimismo pondré su mano en la mar, Y en los ríos su diestra.
25A khut tuh tuipi-ah ka nga sak dinga, a khut taklam tuh luipite ah.
26El me llamará: Mi padre eres tú, Mi Dios, y la roca de mi salud.
26Aman, Nang ka Pa, ka Pathian, ka kihotdamna suangpi na hi, chiin, honsam ding.
27Yo también le pondré por primogénito, Alto sobre los reyes de la tierra.
27Huan, ken amah tuh ta masain ka siam dinga, leia kumpipate lakah tungnungpenin ka bawl ding hi.
28Para siempre le conservaré mi misericordia; Y mi alianza será firme con él.
28Ka chitna tuh khantawnin amah adingin ka kep hoih sak dinga, ka thukhun tuh a kiangah a om kip ding hi.
29Y pondré su simiente para siempre, Y su trono como los días de los cielos.
29A chi suante tuh khantawnin ka omsak dinga, a laltutphah van om lai siahin ka omsak ding hi.
30Si dejaren sus hijos mi ley, Y no anduvieren en mis juicios;
30A taten ka dan a lehngatsan ua, ka vaihawmnate banga a om louh ua.
31Si profanaren mis estatutos, Y no guardaren mis mandamientos;
31Ka thuseh a tatlekna a neih ua, ka thupiakte a kep hoih kei uleh.
32Entonces visitaré con vara su rebelión, Y con azotes sus iniquidades.
32A tatleknate uh chiangin ka hongkan dinga, a thulimlouhnate uh jepin ka hongkan ding hi.
33Mas no quitaré de él mi misericordia, Ni falsearé mi verdad.
33Himahleh, ka chitna tuin a kiang akipan ka laksak vek kei dinga, ka ginomna tuh juau a suak din leng ka phal sam kei ding.
34No olvidaré mi pacto, Ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
34Ka thukhun ka suse kei dinga, ka muka thupawt leng ka hihlamdang sam kei ding hi.
35Una vez he jurado por mi santidad, Que no mentiré á David.
35Khatvei ka siangthouna louin ka kichiama, David kiangah juau ka gen kei ding;
36Su simiente será para siempre, Y su trono como el sol delante de mí.
36A chi suante tuh khantawnin a om ding ua, a laltutphah ka maah ni bangin a om ding hi.
37Como la luna será firme para siempre, Y como un testigo fiel en el cielo. (Selah.)
37Kha bangin khantawn adingin hihkipin a om dinga, van duma theihpih ginom bangin, a chi a, Selah.
38Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; Y te has airado con él.
38Himahleh nang na khahkhiain na deih keia, na thau nilhpa tungah na hehta ahi,
39Rompiste el pacto de tu siervo; Has profanado su corona hasta la tierra.
39Na sikha thukhun tuh na kiha: a lallukhu leia pai khe hialin na hihniamta hi.
40Aportillaste todos sus vallados; Has quebrantado sus fortalezas.
40A huang tengteng na hihpuka; a kulh pite na hihse ta hi.
41Menoscabáronle todos los que pasaron por el camino: Es oprobio á sus vecinos.
41Lampi a pai peuhmahin a thil a laksak jel uh.
42Has ensalzado la diestra de sus enemigos; Has alegrado á todos sus adversarios.
42Amah doute khut taklam tuh na pahtawia; a melma tengteng na hihnuamsata hi,
43Embotaste asimismo el filo de su espada, Y no lo levantaste en la batalla.
43Ahi, a namsau ma tuh na beng peka, amah tuh kisualna ah na ding kip sakta kei hi.
44Hiciste cesar su brillo, Y echaste su trono por tierra.
44A vakna tuh na hihtawp saka, a laltutphah leiah na pai kheta hi.
45Has acortado los días de su juventud; Hasle cubierto de afrenta. (Selah.)
45A tangvallai nite uh na hihtom saka; amah tuh zahlaknain na khuhta ngala. Selah.
46¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego?
46TOUPA aw, bangtan ahia na buk nilouh ding? Bangtan ahia na hehna tuh mei banga a kuan ding?
47Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿Por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre?
47Aw, ka hun a tom dingdan theigige inla; mihing tate tengteng siam gina kei natel chia!
48¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su vida del poder del sepulcro? (Selah.)
48Kua mi ahia sih ni mel mulou ahinga, Sheol khut akipana a hinna humbit ding? Selah.
49Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, Que juraste á David por tu verdad?
49TOUPA, nidanglaia na hehpihna, na ginomna David kianga kichiama na chiam, koia om a hita a?
50Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; Oprobio que llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
50TOUPA, na sikhate a gensiatnauh theigige in; nam hat takte tengteng gensiatna ka angsunga ka thuak jeldan.
51Porque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, Porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.
51TOUPA aw, nang hondoute gensiatna, na thaunilhpa khapte gensiatna mah,TOUPA tuh khantawnin phatin om hen. Amen, Amen.
52Bendito Jehová para siempre. Amén, y Amén.
52TOUPA tuh khantawnin phatin om hen. Amen, Amen.